(陈帅弟兄见证Raymond’s testimony)
大家好,你们大部分人都认识我,我是Raymond。Hi everyone, most of you already know me, I’m Raymond. 今天我非常感恩能和大家分享一点我的旅程,见证神怎样在我生命里动工。Today, I’m really thankful to be able to share a bit of my journey with you, and how God has been working in me. 我祷告,在你们与主同行的路上,这见证能鼓励到你们。My prayer is that it encourages you in your own walk with Him.
一、神修复God Restores
大约五年前,发生了一件事,是我完全不想要的。About five years ago, something happened that I didn’t want at all. 我的打鼾越来越严重,直到我和妻子不得不分房睡。My snoring got worse and worse, until my wife and I had no choice but to sleep in separate rooms. 这很痛苦。It was painful. 打鼾看起来不像致命的疾病,但它伤害了健康、婚姻,甚至影响与神的关系。Snoring may not look like a deadly illness, but it harms your health, your marriage, and even your relationship with God. 我尝试了各种方法:医生、器械、药物。I tried everything: doctors, devices, medication. 都没有用。Nothing worked. 手术也没有保证。Surgery wasn’t guaranteed to work. 我们几乎放弃。We almost gave up. 有些夜晚,我躺着想:”难道这就是以后的生活吗?” Some nights I lay awake thinking, Is this how it’s going to be now?
但最近,有一件惊人的事发生了。Then, recently, something surprising happened. 一个星期五,我对妻子说:“要不,让我们再试试一起睡一张床。”One Friday I said to my wife, “Let me try sleeping back in the same bed.” 那晚我完全没有打鼾。That night I didn’t snore at all. 从那晚直到现在,我都没有再打鼾And from that night until now, still no snoring. 只有一个晚上,我妻子说我打了一点点鼾,except for one night when Jane said I snored a little. 那是因为在前一晚的祷告中,我只为别人代求,That happened because, during my prayer the night before, I only interceded for others, 却没有求圣灵察看我的心,并带领我在顺服自己时立刻悔改。but didn’t ask the Holy Spirit to search my own heart and lead me to repent when I had yielded to myself. 神很清楚地藉着那一点点鼾声在教导我。God was clearly teaching me through that small snore. 当我开始操练在神面前谦卑的时候,晚上就非常安静,没有再打鼾了。After I started practising how to humble myself before God, I’ve been super quiet at night-- no more snoring. 我醒来时简直不敢相信。When I woke up, I couldn’t believe it. 妻子马上说:“神医治了你。”My wife said straight away, “God has healed you.” 为纪念此事,我们买了一张新床,虽然很昂贵。To mark the moment, we bought a brand-new bed, even though it was costly. 她说:“这不仅是庆祝神的医治,更是提醒我们,没有什么问题太大是祂不能解决的。要更多经历耶稣,我们需要付上代价,活出信心。”She said, “This isn’t just to celebrate God’s healing, but to remind us that no problem is too big for Him, and to experience more of Jesus, we need to live out our faith with costly action.” 这张床成了一个象征:我如今安息在基督里。That bed became a symbol for me: that I am now resting in Christ. 一张新床,一个新开始,在我62岁的时候。A new bed, a new chapter, at 62 years old. 正如哥林多后书4:16所说:“所以,我们不丧胆。外体虽然毁坏,内心却一天新似一天。”As 2 Corinthians 4:16 says: “Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day.”
这些年,我不仅要与疾病争战,还要与内心的罪争战:愤怒、论断、不能饶恕。Over these years, I’ve had to fight not only sickness, but also sins inside me: anger, quick judgement, unforgiveness. 我的思想也被家族的模式影响。My thinking was also shaped by family patterns. 我常常做事,是因为惧怕被论断,或想取悦别人,而不是求问神。I often acted out of fear of being judged, or wanting approval, instead of asking God. 健康受损,关系受损,甚至因打鼾而与妻子分房。My health suffered. My relationships suffered. I was even separated from my wife in another room because of snoring. 但在过去一年,一切开始改变。But in this past year, something began to shift. 之前我身上有一个病,被医生说无法治愈的,得到了医治。Earlier another physical sickness, which doctors said was incurable, was healed. 接着是打鼾的突破。Then came the snoring breakthrough. 这感觉像是在我里面发生了一场静悄悄的复兴。It felt like a silent revival happening in me.
二、神启示 God reveals
真正的突破是在我认识到这些模式——惧怕、愤怒、不能饶恕——不只是习惯,而是与家族的邪灵相连。The true breakthrough came when I recognised that these patterns: fear, anger, unforgiveness, were not just habits, but tied to family spirits. 圣经警告说,邪灵在背后影响家庭的罪:愤怒、骄傲、惧怕、贪婪、情欲、讨好人、成瘾。The Bible warns that evil spirits work behind the scenes, influencing families through sin: anger, pride, fear, greed, lust, people-pleasing, addictions. 它们常借着不饶恕、论断父母或长辈、拜祖先、偶像,或同意世俗的谎言而进入。They often gain access through unforgiveness, judging parents or elders, ancestor worship, idols, or agreeing with worldly lies. 一旦得着地位,就建立坚固营垒,使信徒难以尊行神的话。Once they gain ground, they build strongholds, making it hard for believers to practise God’s Word.
结果就是信仰生活不冷不热,被定罪,团契流于表面。The result is lukewarm faith, condemnation, and shallow fellowship. 我开始看见,我的许多挣扎并不只是” 我自己”,而是被家族的邪灵捆绑多年。I came to see that many of my struggles were not just “me”, they were rooted in family spirits that had bound me for years.
神透过梦和祂的真理恩待我,开了我的眼。God graciously opened my eyes through dreams and His truth. 有一个梦里,我看到一位祖先,是一位基督徒,被大黑鱼和怪兽困在黑暗的水池里。One dream showed one of my ancestors, a Christian, surrounded by Leviathans in a dark pool. 她无法靠自己的力量得自由。She couldn’t be free in her own strength. 在梦里,我撒给她天上的,神的粮,但全部被大黑鱼和怪兽吞吃了。In the dream, I fed her heavenly bread, but the Leviathan swallowed it all. 神让我不要论断她,而是要饶恕并切断不敬虔的关系。God showed me not to judge her, but to forgive and cut off ungodly ties. 多次祷告后,我感到平安和自由。After a couple of prayers, I felt peace and freedom. 另一个梦里,我看见自己被定罪感和内疚捆绑。Another dream showed me bound by condemnation and guilt. 自从我服侍主后,总是想要做原生家里要求我做的事,否则就觉得亏欠。Since devoting my life to serve the Lord, I always felt I had to do whatever my original family demanded, otherwise I felt indebted. 神提醒我希伯来书10:22,只有祂的真理能洗净亏欠的良心。God reminded me of Hebrews 10:22, that only His truth can cleanse a guilty conscience. 还有一个梦里,我看见他们为我预备了一张床,是在一间又旧又乱的屋子里。Yet another dream showed a bed prepared from them for me in an old, messy house. 我明白家族的邪灵要把我困在旧的思维和模式里。I realised the family spirits wanted me stuck in old patterns and ways of thinking. 如果我听从,人们就会说:“他就像他爸妈,不像耶稣。” If I listened, people would only say, “He’s just like his dad or mum, not like Jesus.” 这正是仇敌的目的。That’s exactly what the enemy wants. 透过这些梦,我学会必须饶恕,切断关系,并一次又一次选择神的真理。Through these dreams, I learned that I had to forgive, cut ties, and choose to act on God’s truth again and again.
三、神复兴 God revivals
很长一段时间,我不断跌入坚固营垒:发怒、责怪别人,把怒气埋在心里直到爆发。For a long time, I kept falling into strongholds: getting angry, blaming others, and burying the anger in my heart until it exploded. 虽然我每天读经祷告,却无法得胜。Even though I read the Bible and prayed daily, I couldn’t live in victory. 但当神启示我,这些模式与家族的灵相连时,我争战的信心就增长了。But when God revealed to me that these patterns were connected to family spirits, my faith for the battle grew. 我开始带着信心读经祷告,也看到了结果。I began to read and pray with confidence, and results came. 最近,当我不再顺从感觉,而是信靠耶稣时,我看见真实的改变:More recently, when I stopped yielding to my feelings, I saw real change: 过去被纠正时,我总觉得被定罪:“对,我不好,你就是说,你比我好嘛。” Before, when corrected, I felt condemned: “I’m not good enough, you’re saying you’re better than me.”
我无法把旧的思想模式和我在基督里的身份分开。I couldn’t separate my old ways of thinking from my identity in Christ. 我意识到这是一个全球性的问题,许多教会里充满受伤的心、防御的态度、肤浅的团契,I’ve realised this is a global issue, many churches are full of wounded hearts, defensive attitudes, and shallow fellowship, 而不是扎根于真理、爱和恩典——这些只有在心田里,那些未耕之地,被神翻松后才能长出来。instead of being rooted in truth, love, and grace, which can only grow after the unploughed ground of the heart has been dealt with before God. 但如今,我更容易直接转向耶稣,但如今,我更容易直接转向耶稣,也能体会到祂的爱,正在藉着我的谦卑和悔改来塑造我。But now, it’s easier to turn straight to Jesus, and I can sense His love shaping me through humility and repentance. 当我操练真理时,我的身体开始得医治,灵魂得平安,祝福也开始临到。As I practised this truth, my body began to heal, my soul found peace, and blessings began to flow.
如今夜里卧室安静,没有像机器一样的鼾声了。Even our bedroom is now quiet in the middle of the night, no more snoring like a machine. 我们买的新床提醒我:神的医治和祂赐下的安息是礼物,The new bed we bought became a reminder: God’s healing and His promise of rest are gifts, 但要领受祂的应许,需要付出代价,就是顺服神和否定自己。but receiving them requires the cost of surrender. 我们必须拒绝谎言,脱离被冤枉的感觉,并把信心建立在祂的真理上。We must deny lies, disconnect from feelings of being wronged, and put our trust in His truth. 现在我更深理解 路加福音9:23:“若有人要跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来跟从我。”Now I understand Luke 9:23 more deeply: “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross daily and follow me.”
那张新床就像神在说:“安息在我里面,信靠我,重新开始。”That new bed is like God saying: “Rest in Me. Trust Me. Start again.” 事实是,如果我们不认出并否认邪灵的声音,复兴就不会来。Here’s the thing: if we don’t recognise and deny the voices of evil spirits, revival can’t come. 我们在被纠正时仍固执,想着:“我是对的,他是错的。” We stay stubborn under correction, thinking, “I’m right, he’s wrong.” 但如果不与那些不合乎神价值观和道的家族教导断开,But unless we break agreement with the family teachings that are not in alignment with God’s values and ways, 我们就会被在这些思想背后运行的家族邪灵捆绑,we remain bound by the family spirits working behind those thoughts. 被捆绑的时候,我们就无法真正悔改,也不能转向住在基督里。
And when we are bound, we cannot truly repent or turn to abiding in Christ. 我们在环境里,心里常会说:In our situations, our hearts often say:“他为什么这样说我?他是错的。他伤害了我,他在拒绝我,他是在说我不够好。” “Why did he say this to me? He is wrong. He hurt me. He rejected me. He said I’m not good enough.” 这些声音,都是那恶者给的。若我们顺服了,就被困在旧人里,All these voices come from the enemy. If we agree with them, we remain trapped in the old self. 不能真正悔改;We cannot truly repent, 没有悔改,也就不可能经历神的复兴。and without repentance, we cannot experience God’s revival. 我们很容易忘记听过的讲道、读过的经文,仍旧被旧人捆绑,We so easily forget the sermons we’ve heard and the Scriptures we’ve read, and we remain enslaved by the old self, 行自己眼中看为好的事,一旦别人不照着我们的意思,就很容易受伤、被冒犯。 doing what seems right in our own eyes, and becoming easily offended when others don’t do what we think is good.
所以我们必须争战,不是靠自己的力量,而是靠圣灵,通过祷告并信靠祂的真理:That’s why we must fight, not in our own strength, but in the Spirit through prayer and trusting in His truth: 我们需要砍断那些使我们被捆绑的魂结。We need to cut off those soul ties that keep us bound. 认识并脱离多年来捆绑我们的家族模式。Recognize and break free from the family patterns that have held us for years. 不断选择饶恕,即使感觉不可能。Keep choosing forgiveness again and again, even when it feels impossible. 不断悔改,不断回转归向神。Keep repenting, keep turning back to God every day. 并且要站立得稳,穿戴神的全副军装,就像保罗在 以弗所书6:10–11里所说的。And finally, stand firm in the armour of God, just like Paul says in Ephesians 6:10–11.
最重要的是,要活在神的话语里——读经、祷告、敬拜、与神的子民一同聚会。And above all, live in God’s Word, reading, praying, worshipping, gathering with His people. 祂的话就是我们的兵器(以弗所书6:17)。His Word is our weapon (Ephesians 6:17). 只有当祂的话丰丰富富地住在我们里面,我们才能抵挡仇敌的谎言并得胜。Only when it dwells richly in us can we resist the lies of the enemy and overcome. 所以今天,我站在这里说:神医治,神释放,神更新。So today, I stand here to say: God heals. God delivers. God renews. 在62岁的年纪,神再次教导我要安息在祂里面,在祂里面争战,并且天天跟随祂。At 62 years old, He is teaching me again to rest in Him, fight in Him, and follow Him daily. 愿我的见证提醒你们:无论你面对什么样的坚固营垒,对神来说都不是太大的问题。May this testimony remind you, whatever stronghold you face, no problem is too big for Him. 赞美主!Praise the Lord.
祷告Closing Prayer
Lord Jesus, thank You for shedding Your own blood, bringing us out of bondage and calling us into Your rest. 主耶稣,感谢祢为我们流出宝血,把我们从捆绑中释放出来,并呼召我们进入祢的安息。Thank You that You heal, You deliver, and You renew us day by day. 感谢祢医治我们,释放我们,并天天更新我们。Thank You for the blessing poured out upon us through Your Spirit. 感谢祢借着圣灵的浇灌,把祝福赐给我们。Holy Spirit, we invite You now to search us and shine Your light: 圣灵,我们邀请祢现在来察验我们,照亮我们的心:Show us whether the way we treat people looks more like ourselves, more like our parents, or truly like Jesus. 显明我们对待人的方式,是更像我们自己,更像我们的父母,还是更像耶稣。
Help us to recognise the strongholds in our lives, the ways of thinking and acting that give family spirits power to stir anger, pride, judgement, fear, greed, or lust. 帮助我们认出生命中的坚固营垒, 那些思想和行为,使家族的邪灵有权势来挑动愤怒、骄傲、论断、惧怕、贪婪或情欲。
Lead us to forgive those who have offended us, just as Christ has forgiven us.带领我们去饶恕那些曾经冒犯我们的人,就像基督已经饶恕我们一样。
Teach us to root ourselves in Your truth, to take the authority of Jesus, and to break every agreement we have made with lies. 教导我们扎根在祢的真理里,运用耶稣的权柄,打破我们与谎言所立的一切协议。
We renounce every family spirit, we cut off unhealthy soul ties, and we declare that our rest is only in You. 我们弃绝一切家族的邪灵,砍断不健康的魂结,并宣告我们的安息只在祢里面。Remind us to deny the old and put on the new, to align our attitudes with Yours. 提醒我们要弃绝旧人,穿上新人,使我们的心思意念与祢对齐。Fill us with Your Spirit, keep us anchored in Your Word, 求祢以圣灵充满我们,使我们常常扎根在祢的话语里,and make us overcomers who walk in Your freedom. 并使我们成为得胜者,活在祢的自由里。In Jesus’ name, Amen.