- 【罗4:17上】亚伯拉罕所信的,是那叫死人复活、使无变为有的神,他在主面前作我们世人的父。【Romans4:17a】He is our father in the sight of God, in whom he believed—the God who gives life to the dead and calls into being things that were not.
117
- 【罗3:23-24】因为世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀;如今却蒙神的恩典,因基督耶稣的救赎,就白白地称义。【Rom3:23-24】for all have sinned and fall short of the glory of God, and all are justified freely by His grace through the redemption that came by Christ Jesus.
143
- 【罗3:20】所以凡有血气的,没有一个因行律法能在神面前称义,因为律法本是叫人知罪。【Rom3:20】Therefore no one will be declared righteous in his sight by observing the law; rather, through the law we become conscious of sin.
157
- 【罗2:29】惟有里面作的,才是真犹太人;真割礼也是心里的,在乎灵,不在乎仪文。这人的称赞不是从人来的,乃是从神来的。【Rom2:29】No, a person is a Jew who is one inwardly; and circumcision is circumcision of the heart, by the Spirit, not by the written code. Such a person’s praise is not from other people, but from God.
147
- 【罗2:11】因为神不偏待人。【Rom 2:11】For God does not show favoritism.
179
- 【罗2:1-2】1你这论断人的,无论你是谁,也无可推诿。你在什么事上论断人,就在什么事上定自己的罪,因你这论断人的,自己所行却和别人一样。2我们知道这样行的人,神必照真理审判他。【Rom 2:1-2】You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge another, you are condemning yourself. Now we know that God's judgment against those who do such things is based on truth.
175
- 【罗1:17】因为神的义正在这福音上显明出来;这义是本于信,以至于信。如经上所记:“义人必因信得生。”【Romans1:17】For in the gospel the righteousness of God is revealed—a righteousness that is by faith from first to last, just as it is written: “The righteous will live by faith.”
196
- 【罗1:16】我不以福音为耻;这福音本是神的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。【Rom1:16】For I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God that brings salvation to everyone who believes: first to the Jew, then to the Gentile.
171
- 【约叁11】亲爱的兄弟啊,不要效法恶,只要效法善。行善的属乎神,行恶的未曾见过神。【3Jo 11】Dear friend, do not imitate what is evil but what is good. Anyone who does what is good is from God. Anyone who does what is evil has not seen God.
192
- 【约叁7-8】因他们是为主的名(原文作“那名”)出外,对于外邦人一无所取。所以我们应该接待这样的人,叫我们与他们一同为真理做工。【3 John7-8】It was for the sake of the Name that they went out, receiving no help from the pagans. We ought therefore to show hospitality to such people so that we may work together for the truth.
174
- 【罗4:17上】亚伯拉罕所信的,是那叫死人复活、使无变为有的神,他在主面前作我们世人的父。【Romans4:17a】He is our father in the sight of God, in whom he believed—the God who gives life to the dead and calls into being things that were not.
117
- 【罗3:23-24】因为世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀;如今却蒙神的恩典,因基督耶稣的救赎,就白白地称义。【Rom3:23-24】for all have sinned and fall short of the glory of God, and all are justified freely by His grace through the redemption that came by Christ Jesus.
143
- 【罗3:20】所以凡有血气的,没有一个因行律法能在神面前称义,因为律法本是叫人知罪。【Rom3:20】Therefore no one will be declared righteous in his sight by observing the law; rather, through the law we become conscious of sin.
157
- 【罗2:29】惟有里面作的,才是真犹太人;真割礼也是心里的,在乎灵,不在乎仪文。这人的称赞不是从人来的,乃是从神来的。【Rom2:29】No, a person is a Jew who is one inwardly; and circumcision is circumcision of the heart, by the Spirit, not by the written code. Such a person’s praise is not from other people, but from God.
147
- 【罗2:11】因为神不偏待人。【Rom 2:11】For God does not show favoritism.
179
- 【罗2:1-2】1你这论断人的,无论你是谁,也无可推诿。你在什么事上论断人,就在什么事上定自己的罪,因你这论断人的,自己所行却和别人一样。2我们知道这样行的人,神必照真理审判他。【Rom 2:1-2】You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge another, you are condemning yourself. Now we know that God's judgment against those who do such things is based on truth.
175
- 【罗1:17】因为神的义正在这福音上显明出来;这义是本于信,以至于信。如经上所记:“义人必因信得生。”【Romans1:17】For in the gospel the righteousness of God is revealed—a righteousness that is by faith from first to last, just as it is written: “The righteous will live by faith.”
196
- 【罗1:16】我不以福音为耻;这福音本是神的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。【Rom1:16】For I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God that brings salvation to everyone who believes: first to the Jew, then to the Gentile.
171
- 【约叁11】亲爱的兄弟啊,不要效法恶,只要效法善。行善的属乎神,行恶的未曾见过神。【3Jo 11】Dear friend, do not imitate what is evil but what is good. Anyone who does what is good is from God. Anyone who does what is evil has not seen God.
192
- 【约叁7-8】因他们是为主的名(原文作“那名”)出外,对于外邦人一无所取。所以我们应该接待这样的人,叫我们与他们一同为真理做工。【3 John7-8】It was for the sake of the Name that they went out, receiving no help from the pagans. We ought therefore to show hospitality to such people so that we may work together for the truth.
174