保罗提到一个人若受割礼就与基督隔绝了。而那些行割礼的人,是欠着全律法的债。Paul said that if a person chooses to be circumcised, they are separated from Christ, and are then obligated to keep the entire law.保罗警戒我们,不要从主的恩典坠落了。我们既然因基督释放了我们而得自由,我们就是新造的人,He warned us not to fall from the grace of the Lord. Since Christ has set us free, we are no longer under bondage—we are new creations.我们不再属于我们自己,不再被奴仆的轭挟制,而是我们属于耶稣的,被耶稣掌权,凡事靠圣灵行事。We do not belong to ourselves anymore, nor are we bound by the yoke of slavery. Instead, we belong to Jesus, are ruled by Him, and live by the leading of the Holy Spirit in everything we do.
我们靠着圣灵,凭着信心,等候所盼望的义,这是保罗得胜的秘诀。We rely on the Holy Spirit and faith as we wait for the righteousness we hope for. This is the secret to Paul’s victory.在他的书信里,他反复的强调靠着圣灵的重要性。靠着那爱我的主,在一切事上得胜有余了;Throughout his letters, he repeatedly emphasised the importance of relying on the Holy Spirit. “In all these things we are more than conquerors through Him who loved us”;靠着那加给我力量的,凡事都能做;靠着圣灵治死身体的恶行,必要活着……“I can do all things through Him who gives me strength”; and “by the Spirit, I put to death the misdeeds of the body and live.”他每走一步都是紧紧的靠着圣灵,凭着信心,进入那义的荣耀。Every step Paul took was in close dependence on the Holy Spirit, entering into the glory of righteousness by faith.
保罗的目标非常明确,他所盼望的义就是耶稣基督的荣耀,Paul’s goal was very clear: the righteousness he longed for was the glory of Jesus Christ.为这个目标,是生是死都要耶稣基督在他里面照常显大,因他竭力要得着耶稣基督所要他得着的。For this purpose, whether in life or in death, Christ would be magnified in him as always, because he strove with all his strength to lay hold of what Christ had taken hold of him for.不管付出多大的代价,他不顾性命也去得着。No matter the cost, even at the expense of his life, he pressed on to obtain it.因他知道所有的献上都是值得的,为着将来极重无比的荣耀,他就轻看了至暂至轻的苦楚。He knew that every sacrifice was worth it, because the momentary and light sufferings of this life were nothing compared to the eternal glory that was to come.
掌管万有的主,我感谢你,你为我们流血舍命,满足了神的公义,让我们因着信,得着一切属天的盼望。Lord, who rules over all things, I thank you for shedding your blood and giving your life for us, fulfilling God’s righteousness so that, through faith, we can receive every heavenly hope.亲爱的天父,感谢你如此深爱着我们,救我们脱离做奴仆的轭,并要把我们带入永活的盼望中。Dear Heavenly Father, thank you for loving us so deeply, for rescuing us from the yoke of slavery, and bringing us into the hope of eternal life.何等恩典,不单把这荣耀的道路指明给我们看,并藉着保罗告诉我们如何进入这荣耀在中,靠着圣灵,凭着信心,为所盼望的义甘心牺牲自己,What grace—that not only have you shown us this glorious path, but you have also, through Paul, revealed how we can enter into it: by relying on the Holy Spirit, living by faith, and willingly laying down our lives for the righteousness we hope for.每天以圣洁的妆饰为衣,活出荣耀的呼召讨祂喜悦。May we daily clothe ourselves with holiness and live out this glorious calling to bring you delight.(郭牧师Pastor Guo)