哥林多教会虽属灵恩赐多,却充满了不义。保罗深知罪的后果严重,一点面酵能使全团发起来,若罪未被对付,落在永生神手里是可怕的,不义的人不能承受神的国。Although the Corinthian church was rich in spiritual gifts, it was also full of unrighteousness. Paul understood how serious the consequences of sin were—a little leaven leavens the whole lump. If sin isn’t dealt with, it is a fearful thing to fall into the hands of the living God. The unrighteous will not inherit the kingdom of God.神是圣洁的,我们也要成为圣洁。保罗面临如此的挑战,他不怕得罪人,也不怕引起冲突,他严厉责备,恨罪爱罪人,却满有神的爱,他不容罪,却不放弃人。 God is holy, and we are called to be holy. Faced with such a challenge, Paul wasn’t afraid to offend or to stir up conflict. He rebuked sin sharply, hating the sin but loving the sinner—with the fullness of God’s love.He didn’t tolerate sin, but he never gave up on people.
保罗的一句:“你们岂不知……?”扎了我的心,他对哥林多教会说的,现在岂不是对我说吗?我们常常不思想结局,无知者无畏。Paul’s question—“Do you not know...?”—pierced my heart. What he said to the Corinthian church—is he not saying it to me today? So often, we live without thinking about the end. The unaware live without fear.但他以神的慈悲唤醒迷失的我们,痛心的警戒,再次把我们带入神的国度,种什么就收什么。他说不要自欺,无论是淫乱、拜偶像、奸淫、作娈童的、偷窃、贪婪、醉酒、辱骂、勒索……都不能承受神的国。But Paul, moved by God’s mercy, awakens the lost—offering a sorrowful warning and calling us back into the kingdom of God. We reap what we sow. He says: Do not be deceived. Neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor men who have sex with men, nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor slanderers, nor swindlers—none of these will inherit the kingdom of God.
不义的人本不能承受神的国,如今我们是奉主耶稣基督的名,并借着我们神的灵,已经洗净,成圣,称义了,这就是福音的奥秘。The unrighteous cannot inherit the kingdom of God. And yet now, in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God, we have been washed, sanctified, and justified. This is the mystery of the gospel.在保罗严厉的责备中,真知道神是轻慢不得的,祂是烈火,是忌邪的神;又是充满慈爱怜悯,祂因爱我们用自己的血,救我们脱离罪恶,使我们归正的神。In Paul’s stern rebuke, we see that God cannot be mocked—He is a consuming fire, a jealous God. And yet, He is also full of love and mercy. Because He loves us, He shed His own blood to save us from sin and lead us into righteousness.
主啊,你的国是圣洁的国,不义的人不能承受神的国。求你光照我里面隐藏的罪,让我在你的光中认罪,在你的爱中复苏,在你的恩典中得医治。Lord, Your kingdom is a holy kingdom. The unrighteous cannot inherit the kingdom of God. Shine Your light into the hidden places of my heart. Let me confess my sins in Your light, be revived by Your love, and healed by Your grace. 主啊,我不再靠行为称义,只靠你十字架上的赦免。Lord, I no longer seek to be justified by my works, but solely by the forgiveness You gave on the cross.主啊,为要进入神的国,求圣灵带领我每天分别为圣,忌邪、恨罪,不容罪在我必死的身上作王,竭力追求圣洁得胜的生命,活出基督耶稣的样式荣耀你名。For the sake of entering the kingdom of God, I ask the Holy Spirit to lead me daily in sanctification—to be zealous for what is holy, to hate sin, and to allow no sin to reign in this mortal body. Help me to earnestly pursue a holy and victorious life, to live in the likeness of Christ Jesus, and to glorify Your name.
(郭牧师Pastor Guo)