保罗曾是逼迫基督徒的,却蒙怜悯成为福音的使者,Paul, who once persecuted Christians, was shown mercy and called to be a messenger of the gospel.他深知自己的生命是主用宝血重价赎回的,他便用生命回应了神的呼召,活出荣耀神生命的见证。He knew deeply that his life had been redeemed at great cost through the blood of Christ. In response, he offered his whole life to God’s calling, becoming a living witness to the glory of God. 他以真诚的爱呼唤信徒,我们的身体是圣灵的殿,神的灵住在我们里面,神是圣洁的,我们也要成为圣洁。With sincere love, he urged the believers to remember that our bodies are temples of the Holy Spirit—God’s Spirit dwells in us. Since God is holy, we too are called to pursue holiness by His grace. 保罗劝勉哥林多信徒远离淫乱,深知这救恩的宝贵,属祂的儿女要在我们的身子上荣耀神。Paul exhorted the believers in Corinth to flee from sexual immorality and to recognise the value of salvation. As children who belong to God, we are called to glorify Him with our bodies.
“重价”是指神的儿子,为我们的罪被钉在十字架上,祂流宝血,付出重价,The “great price” refers to the Son of God being nailed to the cross for our sins—His precious blood poured out to purchase us. 就如启示录所说:“因为你曾被杀,用自己的血从各族、各方、各民、各国中买了人来,叫他们归于神,又叫他们成为国民,作祭司归于神。” As Revelation says: “You were slain, and with your blood you purchased for God persons from every tribe and language and people and nation. You have made them to be a kingdom and priests to serve our God.” 我们不再属于自己,乃是属于主。保罗说:“我如今在肉身活着,是因信神的儿子而活,祂是爱我,为我舍己。”以至于他用生命见证,我活着就是基督我死了就有益处。We no longer belong to ourselves, but to the Lord. Paul declared, “The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.” And he bore witness with his life: “For to me, to live is Christ and to die is gain.”
主啊,感谢你赐下这份宝贵的救恩,我们活在世上是没有任何指望,是卧在那恶者手下,被罪欺压不得自由。Lord, thank You for the gift of this precious salvation. We were without hope in this world—oppressed by sin and under the grip of the evil one. 何等恩典,耶稣基督为我付了重价,在十字架上流了宝血,将我们从律法之下赎出来,又从撒但的权下释放出来,叫我们完全归于祂。Yet in Your mercy, You paid the full price for us. You shed Your blood on the cross to redeem us from the law and to deliver us from the dominion of darkness, so that we might fully belong to You. 主啊,深知这份救恩的宝贵,理当每天把自己的身体献上当作活祭,在生活中的点点滴滴纪念你,荣耀你。Lord, we are unworthy of such grace, and yet You love us so deeply. Help us to always remember the value of Your salvation. May we offer our bodies as living sacrifices—holy and pleasing to You. In every detail of daily life, may we honour You and remember You.
神的呼召临到我们,我们是重价买来的,真认识自己尊贵的身份,Since we have been bought at such a price, help us to truly understand the dignity of our identity in Christ. 从今以后我们的人生不再是自己作主,而是耶稣基督作主,让祂在凡事上居首位,让基督成为我们人生的目标、满足和方向。From now on, our lives are no longer our own—Jesus Christ is our Lord. May He take first place in everything, becoming our goal, our fulfilment, and our direction. 主啊,我们立定心志为着你的荣耀,看重和你的关系,甘心牺牲自己,Lord, we commit ourselves to live for Your glory. Teach us to treasure our relationship with You above all else. 在这世界上活出我们真正的价值和意义,活出你的品格,用生命彰显你的荣耀,讨你的喜悦。May we be willing to lay down ourselves, to live with purpose and meaning in this world—to reflect Your character, reveal Your glory, and bring joy to Your heart.
郭牧师(Pastor Guo)