保罗深知不爱主的结局,他不是随便说“咒诅”,而是要让人看到不爱主不是小事,而是关乎生死的大事,他唤醒教会对神的敬畏之心。Paul knew well the dreadful end of those who do not love the Lord. His words, “Let him be accursed,” were not spoken lightly but from a heart burdened to awaken the church to the fear of God. Not loving the Lord is no small matter—it is a matter of life and death, of eternity itself. 哥林多教会里,很多人可能热衷属灵恩赐、讲道、辩论,但忽略了与主的个人关系。In the church at Corinth, many were eager for spiritual gifts, preaching, and debating, yet they neglected their personal relationship with Christ.保罗要他们反思,你们做这一切,是因为爱主吗?还是出于自高自义、自私自利?若有人不爱主,这人可诅可咒。主必要来!Paul urged them to examine their hearts: Are you doing all these things because you love the Lord? Or are they driven by pride, self-righteousness, or selfish ambition? He declares solemnly, “If anyone does not love the Lord, let him be accursed. Maranatha! The Lord is coming!”
保罗他为爱主不顾性命,是生是死总叫基督在他里面照常显大。Because of his love for the Lord, Paul was willing to lay down his life. Whether in life or in death, his one desire was that Christ might be magnified in him.只有真正爱主的人,才能在属灵争战中站稳脚步,若没有爱主的心,就不可能在那日站立得住。Only those who truly love the Lord can stand firm in the spiritual battle; without a heart that loves Him, no one will be able to stand on that Day of judgment. 感谢主恩,籍着保罗说“主必要来”提醒我们,天国近了,我们当悔改,趁着还有今日,要悔改归正,转离自己的恶行。Thanks be to the Lord’s grace, who through Paul’s declaration—“The Lord is coming!”—reminds us again that the kingdom of heaven is near. We must repent and turn back to Him while it is still called “today.” 我们所追求的最终结局不是地上的好日子,而是主再来时的审判。Let us turn away from our evil ways and walk in righteousness. For our ultimate hope is not in earthly comforts, but in standing unashamed before the Lord when He returns.
主啊,你为我舍命我就知道何为爱,在我还做罪人的时候,你的爱就像我显明了,你为我受尽苦痛,被打脸,被吐唾沫,被抽鞭子,头戴荆棘冠冕,从头到脚没有一处是完全的,Lord, You laid down Your life for me, and through this I have come to know what true love is. While I was still a sinner, Your love was already revealed to me. You bore unspeakable suffering for my sake—You were struck on the face, spat upon, scourged, and crowned with thorns. From head to toe, there was no soundness in You.为我的罪流尽你最后一滴血,你因爱我,到死都不走开,For my sins, You shed even Your last drop of precious blood. Because You loved me, You did not turn away, even unto death. 在最痛的时候还我祈求:“父啊,赦免他们,他们所行的他们不晓得。”你像羊羔一样被钉上十字架。 In Your agony, You still prayed for me: “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.” Like a silent Lamb led to the slaughter, You were nailed to the cross in perfect obedience and love.
何等深情的爱,我的心已经被这份爱完全的融化。What unfailing and tender love You have, Lord! My heart has been utterly melted by the depth of Your love.亲爱的主,我如何报答这份厚恩,惟有将生命献上当作活祭,Dearest Lord, how can I ever repay such wondrous grace? I have nothing to offer but my life, and so I present myself as a living sacrifice. 此生别无所求,只求爱你,单单爱你,效仿那些属灵伟人把自己的生死置之度外,只求荣耀主。All I ask in this life is to love You with an undivided heart, to bring You delight, and to follow in the footsteps of those spiritual giants who counted their lives as nothing, seeking only to glorify Your name. 主啊,我要立志成为爱主的人,不爱主的人,将被永远与你隔绝,爱主,必得永远的生命与荣耀。主啊,求你赐我坚定爱你的心志,让我每日实行你的道,只为荣耀神而活。Lord, I resolve in my heart to be one who loves You. For those who do not love You will be forever separated from You, but those who love You will inherit eternal life and glory. Grant me, O Lord, an unwavering heart to love You, that I may walk daily in Your ways and live every moment for the glory of Your name.
郭牧师(Pastor Guo)