保罗经历了许多艰难与挑战,但这些并没有动摇他对神的信心,Paul went through many trials and challenges, but these did not shake his faith in God.反而使他更加笃定,神的应许无论有多少,在基督里都是确实的,都是“阿们”的。Instead, they strengthened his conviction that God’s promises, no matter how many, are certain in Christ—they are all "Amen."这种笃定是他用生命跟神建立的亲密关系,保罗以自己的见证,劝勉哥林多人也要如此相信,Thiscertainty was the result of the intimate relationship Paul had built with God through his life. Through his own testimony, Paul urged the Corinthians to believe the same way,神从不食言,祂所应许的救恩已经在耶稣基督里实现了。knowing that God never breaks His word, and that the salvation promised has already been fulfilled in Jesus Christ.
求主赦免我们的罪,特别是在患难、失望或软弱中,我们很容易小信或不信。Lord, forgive us for our unbelief, especially in times of trials, disappointment, or weakness, when it’s easy to doubt or have little faith.有时候我们会发出疑问:“神真的看顾我吗?祂的应许在我这里有效吗?我的祷告祂会垂听吗?” Sometimes we ask ourselves, “Does God really care for me? Are His promises effective for me? Will He hear my prayers?”但保罗提醒我们,无论环境如何,要紧紧抓住神坚定不移的应许。But Paul reminds us, no matter the circumstances, we must hold fast to God’s unwavering promises.他自己在经历逼迫、艰难、软弱时,依然笃定地宣告:“神是可信的,祂的话绝不落空。” Even while facing persecution, hardship, and weakness, Paul declared with certainty, “God is faithful, and His word will never fail.”保罗自己如此行,也盼望我们能跟随这样的脚步,走上信靠耶稣的道路。Paul himself lived this way and hoped that we would follow in his footsteps, walking the path of trusting in Jesus.
保罗明确指出,他的目标和使命不是为了自己,而是为了叫神因他们得荣耀。Paul made it clear that his goal and mission were not for his own sake, but to bring glory to God through them.他劝信徒即使在软弱、疑惑或苦难中,也要持守信心,因为盼望不在于人,而是在基督里。He encouraged the believers to hold fast to their faith, even in weakness, doubt, or suffering, because our hope is not in man but in Christ.他说:“我也将万事当作有损的,因为以认识我主基督耶稣为至宝。”他将神放在生命中的第一位,只愿自己的生命成为神荣耀的器皿。He said, “I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord.” He placed God first in his life, desiring his life to be a vessel of glory for God.
主啊,求你引导我们的脚步,使我们的人生有明确的目标和使命,就是叫你因我们得着荣耀。Lord, guide our steps and give our lives a clear purpose and mission—to bring glory to You.无论我们面对何等艰难与试探,求你坚固我们的信心,使我们不摇动、不退后,总是存着盼望,仰望那在基督里已经成就的应许。No matter the difficulties or temptations we face, strengthen our faith so that we are not shaken or turn back, but always remain hopeful, looking to the promises already fulfilled in Christ.求你让我们像保罗一样,不为自己而活,而是以你为我们生命的首位,以荣耀你为我们每天明确的目标和使命。Help us to live like Paul—not for ourselves, but putting You first in our lives, with glorifying You as our clear goal and mission every day.
(郭牧师Pastor Guo)