罗马书说,神的永能和神性,借着我们观察祂所造的天地、万物与人,就可以明白。Romans says that God's eternal power and divine nature can be clearly seen and understood through observing the heavens, the earth, and mankind that He has created.其实人类早已察觉,万物运行皆有次序与规律,也知道人的行为必有后果。Humanity has long perceived that all things operate in order and pattern, and also knows that human behavior has consequences.
主啊,感谢你,不仅借着圣经,也借着你创造的世界和万物运行的法则,不断向人类启示你的性情:Lord, I thank You—not only for revealing Yourself through the Bible, but also through the world You created and the laws that govern it—constantly showing us Your character:你满有慈爱和怜悯,不轻易发怒,也不断赐人悔改的机会。that You are full of love and mercy, slow to anger, and always giving people a chance to repent.但主耶稣必定再来,审判万民;而审判要从神的家开始。你必按公平公义,赏罚你的子民。But Lord Jesus will surely return and judge all nations; and judgment will begin with the household of God.You will reward and punish Your people with righteousness and justice.主啊,我信你在圣经中多次讲到的审判,是真实且威严可畏的。Lord, I believe Your words about judgment in the Bible—they are true and filled with holy awe.
主啊,感谢你为我上十字架,使我蒙恩,重生得救,你已经洗净我一切的罪,还了我所欠的罪债。Lord, I thank You for going to the cross for me, so that I may receive grace and be born again and saved. You have washed away all my sins and paid my debt.但求你使我常常谦卑,信我里面曾住过一个旧人,充满罪性,常常会被仇敌迷惑,不知不觉的回到过去的思想里,体贴那肉体里犯罪的律。But please keep me humble, knowing that my old self once lived inside me—full of sin—and I am still vulnerable to the enemy’s deception, unknowingly falling back into former ways of thinking, and yielding to the law of sin in the flesh.求你常常提醒我,鉴察我,让我被圣灵引导自己责备自己。不要放纵私欲,怀胎,生出罪来,受了大苦,才肯来悔改。Please constantly remind me and examine me, so I may be led by the Holy Spirit to convict myself. Do not let me indulge my fleshly desires, which conceive and give birth to sin, and only after suffering greatly do I finally repent.而是只要在环境里,行事说话时,任何心里有不舒服,愤怒,不饶恕,就立刻来到你面前求问,蒙光照,认出我内心的动机,私欲,对错,标准…Instead, let me come before You immediately when I feel disturbed, angry, or unforgiving in any situation or conversation—asking, receiving Your light, and discerning the motives, desires, and standards of my heart.立刻背起自己的十字架,祷告争战,求圣灵释放大能治死我里面,一切善恶对错,自私自利爱自己的旧人标准,导致的愤怒不饶恕,埋怨、怪罪别人。Let me immediately take up my cross, pray and wage spiritual battle. May the Holy Spirit's power put to death all the standards of my old self—obsessed with good and evil, selfishness, and self-love—that lead to anger, unforgiveness, complaints, and blaming others.别人对与错,自有神判断,不是我能判断的。耶稣召我,要我跟随祂,钉自己十字架,不是钉别人。Whether others are right or wrong, that is for God to judge, not me. Jesus has called me to follow Him and to crucify myself—not others.
主啊,求你带领我更深的在你圣洁和公义蒙光照,我所行的事,说的话是爱自己还是爱神爱人?Lord, please lead me deeper into Your holiness and righteousness, exposing me with Your light. Are my actions and words driven by love for myself or by love for You and others?对你赐给我的恩赐,金钱、时间、机会,有没有忠心?有没有凡事寻求你,定意照你的意思行?Am I being faithful with the gifts, money, time, and opportunities You’ve given me? Do I seek You in all things and resolve to follow Your will?当称赞来的时候,我是把荣耀归给了你,还是暗暗的也把一些收到了自己心里,沾沾自喜?When praise comes, do I give all the glory to You—or do I secretly take a little for myself, feeling pleased inwardly?我有没有诚诚实实的在你的爱里说真话,指出人不合真理的地方,而不是惧怕得罪人,说违心的话谄媚人?Have I spoken the truth in love, honestly pointing out where others deviate from Your truth—or have I feared offending people and spoken flattery instead of truth?
主啊,我如何能在你那审判台前站立而坦然无惧,不懊悔羞愧呢?惟有每一天求你烈火一般,嫉邪的性情审判我内心。Lord, how can I stand before Your judgment seat without fear, regret, or shame? Only by asking every day for Your consuming fire and jealous nature to judge the depths of my heart.求圣灵开我的眼睛,让我看见你,天天跟你对照,不停地呼求圣灵洁净自己,每一天更像你。Holy Spirit, open my eyes so that I may see You, constantly compare myself to You, and continually cry out to be cleansed. May I become more like You day by day.我盼望在得见你真体的时候,可以在你面前交账,得称为你忠心良善的仆人,得你赏赐,进入到你荣耀里。I long for the day when I will see You face to face and give an account before You, to be called Your good and faithful servant, to receive Your reward, and to enter into Your glory.
(陈弟兄Raymond Chan)