保罗给我们见证一切在于神的主权,救恩不是人的决定,而是神的拣选与计划,这使他在面对任何环境时,都能相信神在掌管,即使外表看似混乱,在被打、坐牢、遇船难、饥渴与危险,这些并没有让他退缩。Paul testifies to us that everything depends on God’s sovereignty. Salvation is not a human decision but God’s choosing and plan. This allowed him, in any situation, to believe that God was in control. Even when outwardly things seemed chaotic—being beaten, imprisoned, shipwrecked, hungry, thirsty, and in danger—none of these made him shrink back.相反,每一次困境都成为他见证神信实的机会。困境没有削弱他的信心,反而让他更确信:“看不见的神掌管看得见的世界。” On the contrary, every difficulty became an opportunity for him to testify to God’s faithfulness. Hardship did not weaken his faith; rather, it made him more certain: “The unseen God rules over the visible world.”
“一切都是出于神”,保罗如此坚定的宣告和笃定,这是他用生命中一次次经历神、一次次被翻转、一次次在患难中得安慰,他所有的经历鼓励我们,一切都是出于神,只要信不要怕“Everything is from God.” Paul declared and affirmed this with great conviction, for it came from repeatedly experiencing God, being transformed again and again, and receiving comfort in affliction. All his experiences encourage us that everything is from God—only believe, do not be afraid.。保罗因信把自己的生死置之度外,他看自己是基督的使者,使命就是劝人与神和好,这使命比生命更宝贵。他说:“我却不以性命为念,也不看为宝贵,只要行完我的路程,成就我从主耶稣所领受的职事。 Because of faith, Paul set his life and death aside. He saw himself as an ambassador for Christ, with a mission to reconcile people to God—a mission more precious than life itself. He said: “But I do not account my life of any value nor as precious to myself, if only I may finish my course and the ministry that I received from the Lord Jesus.”
主啊,我承认自己常常软弱,容易为自己打算,容易逃避呼召。求你饶恕赦免我,用你的灵更新我。何等恩典,你竟如此顾念我,原本我们是与神隔绝的罪人,与这份宝贵的救恩无份,Lord, I confess that I am often weak, prone to making my own plans, and quick to run from Your calling. Please forgive me and renew me with Your Spirit. How great is Your grace—that You would care for me like this. We were once sinners separated from God, with no share in this precious salvation.因着爱,借着基督的救赎,使我们与祂和好,又赐下与人和好的使命。主啊,我何等有福,虽不配,却给我机会能与你同工,成为你爱的使者,把你的爱传递给更多人。But because of love, through Christ’s redemption, You reconciled us to Yourself and also gave us the mission of reconciling others. Lord, I am so blessed. Though unworthy, You have given me the opportunity to work with You, to be a messenger of Your love, and to pass on Your love to more people.
主啊,求你赐我一颗信心的眼睛,相信你的慈爱必生命更美好。求你使我在家中、在教会、在职场、在生活的每个关系中,成为带来和平的人。Lord, please give me eyes of faith, believing that Your love will make life more beautiful. Help me to be a peacemaker in my home, in the church, in the workplace, and in every relationship of my life.让我不单传讲福音,更用饶恕、接纳、怜悯去见证你的爱,成就神与人的和睦,也成就人与人之间的和睦。主啊,我愿回应你的呼召,进入你的使命,不论环境如何,因信,我愿顺服到底,愿我的一生,只为荣耀你的名而活。Let me not only preach the gospel but also bear witness to Your love through forgiveness, acceptance, and mercy—bringing about peace between God and people, and peace among people themselves. Lord, I am willing to respond to Your call and enter into Your mission. No matter the circumstances, by faith, I am willing to obey to the end. May my whole life be lived for the glory of Your name.
(郭牧师Pastor Guo)