是天父将耶稣交给彼拉多,被鞭打,走在苦路上,背着十字架游街示众,It was the Father who handed Jesus over to Pilate, to be flogged, to walk the road of suffering, carrying the cross, paraded in public.所有的讥诮、辱骂、吐沫、仇恨、愤怒都落在祂身上,最后被钉在十字架,受酷刑而死,和处死罪恶滔天的死刑犯一模一样。All the mockery, insults, spitting, hatred, and anger fell upon Him, and finally He was nailed to the cross, tortured to death, treated the same as a criminal worthy of capital punishment.是因为耶稣犯罪才被刑罚处死吗?Was it because Jesus had sinned that He was punished and executed?彼拉多审人无数,却查不出“这人”有什么罪。彼拉多惊奇,耶稣在被定为死罪时,竟然不伸冤、不抗辩,默默无声。Pilate, who had judged countless people, could find no fault in “this man.” Pilate was astonished that when Jesus was condemned to death, He did not seek justice or defend Himself, but remained silent.这是何等的“愚拙”,无罪竟甘愿被宰杀;无怨无悔,竟爱那些杀祂、定祂罪的人,在十字架上舍命流血;What kind of “foolishness” is this? Innocent, yet willing to be slaughtered; without resentment or regret, even loving those who killed Him and condemned Him, shedding His blood and giving His life on the cross.在极度缺水、缺氧、失血、心脏承受着濒临崩竭的重负,全身每一处都在痛苦中煎熬、身体濒临极限之时,In the midst of extreme thirst, lack of oxygen, loss of blood, and a heart under the unbearable burden of near collapse, with His whole body tortured to the limits,祂仍为钉祂、定祂罪的人祈求父赦免他们的罪,愿用自己的生命换回我们。He still prayed for those who nailed Him and condemned Him, asking the Father to forgive their sins, willing to exchange His own life for ours.世上哪有这样的人?若内心不是圣洁、公义、慈爱,全然无罪的神自己,Where in the world is there such a man? If His heart were not holy, righteous, loving, entirely without sin—God Himself谁人能在无比屈辱,痛苦的死亡面前,那样表演,为显出内心毫无瑕疵、完美圣洁,全然无私舍己,毫无罪性?绝没有!—who could, in the face of such shame and a painful death, “act” in such a way, to reveal a heart flawless, perfectly holy, entirely selfless, and without any sinful nature? Absolutely no one!
以赛亚书说,天父将全人类的罪都归在耶稣——父独生爱子——的身上,让祂担当我们的过犯和罪孽。Isaiah says that the Father laid the sins of all mankind on Jesus—the Father’s only beloved Son—making Him bear our transgressions and iniquities.耶稣代替我们受刑罚,施洗约翰喊着说:“看哪,神的羔羊,背负世人罪孽的!” Jesus took our punishment. John the Baptist cried out: “Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!”全然圣洁、无罪的神儿子,来到地上,竟然来背负与祂无亲无故的世人的罪孽。The perfectly holy and sinless Son of God came to earth to bear the sins of people who had nothing to do with Him.耶稣,神羔羊的使命,就是做一个替罪羔羊,替我们成为罪犯的样子,为我们受本该我们受的刑罚。The mission of Jesus, the Lamb of God, was to be our substitute — to take the place of a criminal on our behalf and suffer the punishment we deserved.神将刑罚我们罪的惩罚,落在祂独生爱子身上,使神的公义得以伸张,让我们这些得罪神的人,脱离罪,称义并成为义,和神和好,God placed upon His only Son the penalty for our sins so that His righteousness would be upheld, and so that we, who had offended God, could be freed from sin, justified, reconciled to God,回到神的家,作神的孩子,可以好好活着,享受神的产业与福乐,并活到永远。and returned to His household—to be His children, to truly live, to enjoy His inheritance and blessings, and to live forever.在永恒的国度里,得胜者还要与祂儿子一同分享国度、权柄与荣耀。In the eternal Kingdom, the overcomers will even share the Kingdom, authority, and glory with His Son.这奇异恩典,是我们这些内心充满自私自利、奴仆心态、孤儿心、惧怕的人,能想明白的吗?Can we—people whose hearts are filled with selfishness, a slave mentality, an orphan spirit, and fear—truly comprehend such amazing grace?
主啊,每当我静心思想你救赎大爱的时候,就被感动,深触我心的,不是道理或知识,而是你的爱。Lord, whenever I quietly reflect on Your redeeming love, I am moved. What touches my heart deeply is not theory or knowledge, but Your love.除此以外,我无法理解,我的理性也解释不了你为何爱我们——为何?Apart from this, I cannot understand—my reasoning cannot explain—why You love us. Why?我在你大爱面前,明白了彼得所说:“主啊,我是个罪人,离开我,我不配…” In the face of Your great love, I understand what Peter said: “Lord, I am a sinful man; depart from me. I am unworthy…”主啊,我知道我做什么也不能回报,惟有让我因你大爱折服,一生爱你、跟随你…Lord, I know that nothing I do can repay You; all I can do is let myself be conquered by Your love, to love You and follow You all my life,说:“爱仇敌我愿意,你的命令,我都愿意…” and say: “I am willing to love my enemies; I am willing to obey all Your commands…”
(陈弟兄Raymond Chan)