耶稣的“软弱”,是祂在己意上柔软,不坚持自己的意思偏要行,而是随时顺服父的旨意。The “weakness” of Jesus was His softness in will — He didn’t insist on pushing through His own way, but always submitted to the Father’s will. 祂说自己来到世上不是要按自己的意思行,乃是要按那差祂来者的意思行。He said He came not to do His own will, but the will of the One who sent Him. Jesus was also weak toward bodily desires. 耶稣也向自己身体的欲望软弱,即使在四十天禁食极度饥饿时,祂也不顺从身体的欲望,用神的话抵挡撒旦一切的试探,关好心门,争战不让那本能、想吃饭的欲望刚强起来。Even after forty days of fasting, when He was extremely hungry, He didn’t give in to the body’s desire. Instead, He used God’s word to resist all Satan’s temptations, kept the door of His heart shut, and fought so that the natural urge to eat would not take over.
祂本为神,却为救赎的使命,甘心放下意志、尊荣和自由,进入肉身的限制,从卑微的马槽到十字架,任人藐视、辱骂、鞭打,却始终柔和谦卑。Though He was God, for the sake of redemption He laid down His will, His honour, and His freedom, taking on the limits of human flesh. From a lowly manger to the cross, He endured scorn, insults, beatings, yet stayed gentle and humble. 耶稣乐意被父塑造成形容枯槁、相貌丑陋的穷木匠…被带到东,带到西,可以被任意恶待,被敌对、被藐视,被厌弃,被欺压,辱骂、鞭打、肉体和心灵屡受蹂躏和践踏…He was willing for the Father to shape Him into someone despised and unattractive, a poor carpenter… dragged here and there, mistreated, opposed, rejected, oppressed, mocked, flogged, with body and soul trampled and crushed. 但祂内心柔软、顺服,如同水一样,可以随时随地安息在父的怀抱里,不被人和环境影响。Yet His heart was soft, submissive, like water — always resting in the Father’s embrace, unmoved by people or circumstances.
惟有这样向父旨意顺服、柔软的耶稣,才能被父差遣,被钉在十字架上,在一切的试探、试炼的环境里,顺服至死。全然公义、圣洁、完美无瑕地完成父的救赎计划。Only such a Jesus, soft and obedient to the Father’s will, could be sent by Him, crucified, and in every temptation and trial obey right through to death. He finished the Father’s plan of redemption — fully righteous, holy, perfect. 祂因软弱被钉在十字架上,却因神的大能,复活了!He was crucified in weakness, but by God’s power He rose again! 因此,神将祂升为至高,又赐给祂那超乎万名之上的名,叫一切在天上的、地上的和地底下的,因耶稣的名无不屈膝,无不口称耶稣基督为主,使荣耀归与父神。哈利路亚,主耶稣,神羔羊,配得一切荣耀颂赞。And so God lifted Him to the highest place, giving Him the name above every name — that every knee in heaven, on earth, and under the earth should bow, and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. Hallelujah! Lord Jesus, Lamb of God, worthy of all glory and praise.
保罗领受了基督的“软弱”的恩典,甘愿在环境中效法基督,成为被捆绑的使徒。Paul received the grace of Christ’s “weakness,” and in his own circumstances was willing to follow Christ, becoming a bound apostle. 无论险恶、凌辱、逼迫、困苦临到,他都思想主耶稣,柔和谦卑的脚踪。Whatever danger, insult, persecution, or hardship came, he thought of the Lord’s gentle and humble steps. 当他让己受苦,向自己本能、刚硬的己意、欲望死,向神柔软,把生命交给主时,基督的能力就覆庇他,他就刚强喜乐了。When he let his own self suffer, died to his stubborn will and desires, and became soft before God, giving his life to Him, then Christ’s power rested on him — and he was strengthened and filled with joy.
主啊,赦免我,常被自己偏行己路的意志辖制,跌倒无数次,才发现自己里面偏要行,非要照‘我’的意思行的律是何等的强势。Lord, forgive me — I’m so often ruled by my own will, set on my own way. I’ve fallen countless times, only then realising how strong the law in me is, insisting on “my” will. 难怪我没有神的能力,不能被神使用…常常落在跌倒,悔改,又跌倒的循环里,不能出来。No wonder I lack Your power, no wonder I can’t be used… I fall, repent, fall again, trapped in the same cycle. 主啊,感谢你给我做一个软弱的榜样,为了救我脱离我里面顽梗、悖逆,刚硬、自己的意思欲望好大,好强的权势…Lord, thank You for giving me the example of weakness, to free me from the stubborn, rebellious, hard power of my own will and desire. 主啊,谢谢你给我机会服事,跟耶稣同负一轭,求你启示我、教导我,让我甘愿效法耶稣的柔和谦卑,柔软如泥土,成为活祭。Thank You for the chance to serve, to be yoked with Jesus. Teach me, show me, to follow His gentleness and humility, soft like clay, a living sacrifice. 主啊,我是你泥土,你是我瓦匠,愿你一生塑造我,修剪我,让我成为你合用的器皿,完成你托付的使命,一生爱你,彰显你复活大能,荣耀你圣名。复活见你,得你荣耀的冠冕。Lord, I am Your clay, You are my potter. Shape me, prune me all my life, make me a vessel fit for Your use, to finish what You’ve entrusted to me, to love You all my life, to show Your resurrection power, and to glorify Your name. On the day of resurrection, I will see You and receive the crown of glory.
(陈弟兄 Raymond Chan)