这不是宗教套话,而是保罗被圣灵感动,真心为哥林多教会祝福。This isn’t just religious talk, but Paul, moved by the Holy Spirit, truly blessing the Corinthian church.即便当时教会属灵状况糟糕,但这句话显明神的性情永不改变——祂的恩典永远无数倍的大过我们的过犯。Even though their spiritual state at the time was poor, these words show that God’s nature never changes — His grace is always far greater than our sins.从亘古到永远;祂没有按我们的过犯待我们,也没有照我们的罪孽报应我们。From everlasting to everlasting; He hasn’t treated us as our sins deserve or repaid us according to our wrongs.祂不长久责备,也不永远怀怒。耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。He doesn’t keep on rebuking or hold anger forever. The Lord is merciful and gracious, slow to anger, and rich in love.
主耶稣,我感谢你的恩惠,不仅过去救赎了我们,还要一路陪伴我们走成圣的道路。Lord Jesus, thank You for Your grace — not only for saving us in the past, but also for walking with us on the path of sanctification.因为圣灵住在我们里面,施恩宝座永不撤去。Because the Holy Spirit lives in us, the throne of grace never shifts away.不管我们走的多歪歪扭扭,一路有多少次的失败和跌倒,只要我们谦卑愿意寻求你,诚心悔改,你都听我们,However crooked our steps, however many times we fail and fall, as long as we humble ourselves, seek You, and truly repent, You hear us.叫我们可以坦然无惧的来到你面前,得怜恤,蒙恩惠,你愿意作我们随时的帮助。You let us come with confidence before You to receive mercy and find grace. You’re willing to be our help whenever we need it.
神啊,我感谢你向我们所施行的慈爱:天离地何等的高,你的慈爱向敬畏你的人也是何等的大;东离西有多远,你叫我们的过犯离我们也有多远。God, thank You for the love You show us: as high as the heavens are above the earth, so great is Your love for those who fear You; as far as the east is from the west, so far have You removed our sins from us.父亲怎样怜恤儿女,你也怎样怜恤敬畏你的人。As a father has compassion on his children, so You show compassion to those who fear You.你的慈爱归于敬畏你的人,从亘古到永远,你的公义也临到子子孙孙,就是那些遵守你约、记念你训词的人。Your love is from everlasting to everlasting on those who fear You, and Your righteousness to their children’s children — to those who keep Your covenant and remember to obey Your commands.
主啊,感谢你使我们悔改,奉父子圣灵的名受洗,洗去罪,领受所赐的圣灵。Lord, thank You for bringing us to repentance, to be baptised in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, to wash away sins, and to receive the Holy Spirit You promised.圣灵是真理的灵,使我们为罪、为义、为审判,自己责备自己;祂帮助我们读经祷告,赐下亮光与启示,喂养我们饥渴的灵魂,带领我们完全归向基督。The Spirit of truth convicts us about sin, righteousness, and judgement. He helps us read Scripture and pray, gives light and revelation, feeds our hungry souls, and leads us fully to Christ.祂把神的爱浇灌在我们心里,使我们在试炼、患难、软弱中得安慰;He pours out God’s love into our hearts, comforts us in trials, troubles, and weakness,也使我们在服事里有真理、有能力,持守谦卑、温柔、忍耐和爱心,竭力保守教会的合一与圣洁。and in serving He gives us truth and strength, helping us to keep humility, gentleness, patience, and love, and to work hard to guard the unity and holiness of the church.
主啊,我感谢你,我们已经尝到了你数不尽的恩典。Lord, thank You. We’ve already tasted Your endless grace.你应许说,只要我们爱你、遵守你的命令,传扬福音、使万民作你的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗,You promised that if we love You, obey Your commands, share the gospel, make all nations Your disciples, baptise them in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit,教导他们遵行你的一切命令,爱神爱人,你就必常与我们同在,直到世界的末了。阿们!and teach them to follow everything You’ve commanded — to love God and love people — You’ll be with us always, right through to the end of the age. Amen!愿我们也全心爱你!May we also love You with all our heart!
(陈弟兄Raymond Chan)