保罗在赞美圣父、圣子时,也同样赞美圣灵。每一个得救的基督徒得救的确据就是圣灵内住。基督徒得救是本乎恩,因着信。When Paul praised the Father and the Son, he also praised the Spirit. The proof of salvation for every believer is the Spirit living within. We’re saved by grace through faith.这就是因信称义的恩典:就是当我们听见了得救的福音,一信基督,神就立刻赐我们圣灵,作为我们信耶稣的印记。这印记标志着从此我们的身份不再属黑暗国度,而是属神。我们是耶稣宝血全然买赎回来的神的儿女…This is the gift of being made right by faith: when we hear the gospel of salvation and believe in Christ, God straightaway gives us the Spirit as the seal of our faith. That seal shows our identity no longer belongs to the kingdom of darkness but to God. We are His children, bought fully by the blood of Jesus.
圣灵不光作我们属灵身份的印记,而且还内住在我们里面。The Spirit isn’t only the seal of who we are, but also lives within us. 每一天圣灵要照着神在我们每个人身上的呼召,训练我们,读经祷告、学习属灵争战,信心不断增长,配合圣灵,让我们内在生命,日日被真理洁净更新,Each day He works according to God’s call on our lives — training us, teaching us through Scripture and prayer, showing us how to fight spiritual battles, and steadily growing our faith. As we work with the Spirit, our inner life is cleansed and renewed by the truth day by day. 从旧造各种魂的思想、意志、情感…到外在行为,不符合神真理的,一切的污秽,都要丧掉…一步一步地带领我们脱去旧人,活出旧人与基督同钉十字架,同死同复活,From the old self with its thoughts, will, and feelings, to outward actions — everything unclean that doesn’t line up with God’s truth has to go. Step by step He leads us to strip off the old self, to live out the reality of the old self crucified with Christ, dying and rising with Him. 这恩典的实际,脱胎换骨,成为新造的人,有真理的仁义和圣洁…让落在仇敌手里的魂地土得蒙救赎…成为满有神荣耀的神产业。By grace we’re changed — born anew — made new creations in true righteousness and holiness. The soul’s ground once taken by the enemy is redeemed, and we become God’s inheritance, filled with His glory.
我深知,从我接受耶稣作救主的那一刻起,圣灵就在我里面作光照的工。我本是死在过犯罪恶中的人,毫无指望,随从今世的风俗,顺服空中掌权者的首领,顺着肉体和心中所喜好的去行,本为可怒之子。I know for sure that from the moment I received Jesus as Saviour, the Spirit began His work of shining light within me. I was dead in sin, without hope, following the ways of the world, under the ruler of the air, living to please the flesh and my own mind — by nature a child of wrath.若不是神怜悯,若不是基督为我流血舍命,我岂能活在今日?我所有的尽头,就是无力、失败、绝望;但就在我的尽头,神却伸手开了一条新路。If not for God’s mercy, if not for Christ shedding His blood and giving His life, I wouldn’t be here today. My end was weakness, failure, despair. But right there at my end, God reached out and opened a new way.
十字架的恩典临到我,圣灵就住在我里面,成为我的安慰、帮助、力量和盼望。每一次的软弱,都催逼我来到主面前;每一次的破碎,都是神重新塑造的机会。原来,我的尽头,正是神工作和荣耀的起头。When the grace of the cross reached me, the Spirit came to live in me — my comfort, my help, my strength, my hope. Every weakness presses me back to the Lord; every breaking is God’s chance to shape me again. My end became the start of God’s work and glory.我常问自己:我是谁?竟配得神如此大爱!我何等卑微、不堪,却蒙主拣选、赐下圣灵作印记,叫我确信自己是神的产业,是祂眼中的宝贵。I often ask: Who am I, that I should receive such love from God! I’m so lowly, so unworthy — yet chosen by Him, given the Spirit as a seal, proof that I am God’s own, precious in His eyes.
纵使生活中充满了挑战、试炼,信心也时常软弱,但圣灵在我心里常常鼓励我,我是属主的。圣灵不断引导、提醒、光照,叫我心被恩感,时常赞美。原来我一生的目的,不是为自己求什么,乃是叫主的荣耀得着称赞。如今,我行走在这条得赎的路上,深知那日必然来到:当主再临,我必完全被赎,得着复活荣耀的身体,与主永远同在。Even though life is full of trials and tests, and my faith wavers often, the Spirit keeps encouraging me: I belong to the Lord. He guides, reminds, and shines His light, filling my heart with grace so I keep praising. I see now my life’s purpose isn’t to chase after things for myself, but to bring praise to the Lord’s glory. As I walk this road of redemption, I know the day will surely come: when the Lord returns, I’ll be fully redeemed, given a glorious resurrected body, and be with Him forever.那时,圣灵要完成神的应许,将耶稣十字架上的死并复活得胜,所成就的一切恩典,做成在许多人身上:就是灵、魂、体全然成圣,时时被圣灵引导的,成为神的众子。何等美好盼望,愿我能效法保罗,一生奋力向这标杆奔跑,复活列在神的众子当中,成为神荣耀的产业。Then the Spirit will finish God’s promise — making real in many people all that Jesus’ death and resurrection on the cross accomplished: spirit, soul, and body made completely holy, always led by the Spirit, and becoming God’s sons. What a beautiful hope — may I, like Paul, run with all my strength toward this goal, to be counted among God’s sons in the resurrection, and to be His glorious inheritance.
(郭牧师 Pastor Guo)