每日灵修 Daily Devotional OTBC Sermons Eng&Ch 【近期讲章】 【过往讲章】 其他讲员讲章 new 见证 Testimony 【讲道录音】 【信仰问答】 活水论坛 图片册 我的社区
全部 马太福音 使徒行传 诗篇 路加福音 约翰福音 箴言 马可福音 撒母耳记上 撒母耳记下 彼得前书 彼得后书 雅各书 约翰一书 约翰二书 约翰三书 罗马书 加拉太书 哥林多前书 哥林多后书 以弗所书

This is my greatest joy and hope today: that in Christ, I who was once without a home have been made a child in the house of God! The Lord who loves us is calling us with His very life, longing for more lost sons and daughters to come home to Him, to know the Father’s heart, and to be one with Him.”

管理员维
发表于 2025-09-19

当我回头看自己过去的日子,心里常常会涌上一种深深的感慨。那时候,我的生命没有真正的方向,好像走在一条没有终点的路上。When I look back on the days of my past, a deep sense of reflection often rises within me. In those days my life had no true direction – it felt as if I was walking on a road with no end.  每天忙碌于生活、工作、家庭,但心里却找不到平安。无论做什么,里面总觉得空虚,很多时候甚至觉得未来没有指望。I was busy every day with life, work, and family, yet there was no peace in my heart. Whatever I did, there was still an emptiness inside, and many times I even felt there was no hope for the future. 就算表面看起来还在往前走,但内心其实很迷茫、很孤单,常常问自己:人生到底要往哪里去?我的心就像漂泊的客旅,没有家、没有归属。Outwardly it seemed I was moving forward, but deep inside I was lost and lonely, often asking myself: Where is my life heading? My heart was like a wandering traveller, without a home and without a place to belong.


因着耶稣基督的怜悯,祂不是远远地看我挣扎,而是亲自走进我的生命。祂为我舍己,担当我的罪,使我从死亡中得着生命。But because of the mercy of Jesus Christ, He did not stand far off watching me struggle – He stepped right into my life. He gave Himself for me, bearing my sin, so that I could receive life out of death. 祂的宝血洗净我,祂在十字架上拆除了我与神之间的墙,使我不再是外人,不再是客旅。His precious blood has washed me clean, and on the cross He tore down the wall that stood between God and me, so that I am no longer a stranger, no longer a sojourner.  祂更将圣灵赐下,住在我的里面,成为我生命的印记和力量。正如彼得所说:“你们从前算不得子民,现在却作了神的子民。”过去的我,正是如此。He has poured out His Holy Spirit to dwell within me, as the seal and strength of my life. Just as Peter says, ‘Once you were not a people, but now you are the people of God.’ That was truly me.


我特别感恩,神不仅拯救了我,还在地上为我预备了爱的团契。这里有弟兄姊妹彼此相爱,合一服侍,有牧者用爱心的教导、提醒和纠正,帮助我走在真理的路上。I am especially thankful that God not only saved me, but also prepared a loving fellowship for me here on earth. Among this family there are brothers and sisters who love one another, serve together in unity, and shepherds who teach, exhort, and correct with love, helping me to walk in the way of truth. 经上说:“神叫孤独的有家,使被囚的出来享福。”这句话在我身上得到了真实的应验。当我软弱迷失时,牧者为我昼夜哭求代祷,身边的肢体携手陪伴。As the Scripture says, ‘God sets the lonely in families and leads out the prisoners with singing.’ This has been so true in my own life. When I was weak and lost, the shepherds prayed for me with tears day and night, and the members of the body walked alongside me. 这样的爱不是世界能够给的,这是神在基督里赐下的家,神爱的家。This love is not something the world can give – it is the family of God that He has given us in Christ, the household of His love.


如今,当我想到自己已经与圣徒同国,成为神家里的人,我的心满了感恩和盼望。过去的孤单和无助已经过去,现在我在神的家中被接纳、被爱,也能学习去爱别人。Now, when I think of how I have become a fellow citizen with the saints and a member of God’s household, my heart overflows with gratitude and hope. The loneliness and helplessness of the past are gone. Now, in God’s house, I am accepted and loved – and I am learning to love others as well. 无论世界如何变动,我知道我有一个永远不改变的归属,就是神自己和祂的家。这样,你们不再作外人和客旅,是与圣徒同国,是神家里的人了。Whatever changes may come in the world, I know I have an unchanging place of belonging: God Himself and His family. ‘So then you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of the household of God.’  这是我今天最大的喜乐与盼望:在基督里,我从无家可归,变成神家中的孩子!爱我们的主,用生命来呼唤我们,祂愿更多的孤儿浪子都回家与祂相聚,更能明白为父的心,与祂合一。This is my greatest joy and hope today: that in Christ, I who was once without a home have been made a child in the house of God! The Lord who loves us is calling us with His very life, longing for more lost sons and daughters to come home to Him, to know the Father’s heart, and to be one with Him.”


(郭牧师Pastor Guo)

22

评论 (0)
最新文章
一月热门
意见反馈