每当我读到这句话,我的心就被深深触动。这不是空洞的理论,而是保罗在牢狱、逼迫、伤痛与孤单中,用生命与神相交,对神做事法则的深刻确信。Every time I read this verse, my heart is deeply stirred. It’s not a hollow idea, but Paul’s living conviction—born through his walk with God in prison, persecution, pain, and loneliness. It’s the fruit of a life that truly knows how God works.我知道,这样的信心是经历出来的——是在最黑暗中仍信,就能看见光;在最软弱时仍信,就能紧抓神的手。I know this kind of faith comes only through experience: believing in the dark and seeing light; believing in weakness and still holding tightly to God’s hand.这坚信是在试炼中被神炼净、被神带领、被神塑造,与神在患难中不断拉近的亲密关系,深深扎根在心里的确据。Such conviction is refined, guided, and shaped by God through hardship—an intimacy that grows in suffering, a deep assurance rooted in the heart.正如保罗在提摩太后书 1:12 所说:“因为我知道我所信的是谁,也深信他能保全我所交付他的。”他的深信成就了他的得胜,有神荣耀的冠冕为他存留。As Paul wrote in 2 Timothy 1:12, “For I know whom I have believed, and am convinced that He is able to guard what I have entrusted to Him.” His confidence became his victory, and a crown of glory was kept for him.
我自己也曾几度迷茫、软弱,甚至沉迷失败,怀疑自己是否还能继续跟随祂。每一次跌倒,我都觉得无法重新站起,但神的话总在我心中回荡:“我必不撇下你,也不丢弃你。” I too have had times of confusion and weakness, even sinking into failure and wondering if I could still follow Him. Every time I fell, it felt impossible to rise again—but God’s word kept echoing in my heart: “I will never leave you nor forsake you.”在最脆弱的时刻,我才明白,软弱并不是羞愧,而是神施爱的地方——让人更多认识自己,也更深地认识祂那永不离弃的信实(林后 12:9)。In my most fragile moments I learned that weakness isn’t shameful—it’s where God pours out His love. It helps us see ourselves more clearly and know His unfailing faithfulness more deeply (2 Corinthians 12:9).保罗的生命告诉我:真正的刚强是从心里而出,是信心和顺服结合的果子。Paul’s life shows me that true strength comes from within—it’s the fruit of faith joined with obedience.我也正在学习,走他所走的路——在软弱中倚靠,靠着那住在我心里、爱我而来的力量前行。I’m learning to walk the same path—to lean on Him in my weakness, and to keep going by the strength of the One who lives in me and loves me.
每一次试炼、每一次痛苦,都像雕刻刀,塑造我更像基督。它们让我看到自己的不足,却也让我明白,神的眼光远超我的眼光。Every trial, every moment of pain, is like a sculptor’s chisel, shaping me to look more like Christ. They reveal my limits, but also show me that God’s perspective is so much higher than mine.坚信祂看到的不是我现在的破碎,而是祂正在完成的美好。祂的爱永不改变,在失败、泪水、挣扎的试炼中,我因信定意选择顺服、回应神的呼召,让每一次跌倒,都成为神手中塑造我、成长我的工具。He doesn’t see only my brokenness—He sees the beauty He’s bringing to completion. Trusting that His love never changes, I choose by faith to obey and respond to His call, letting every fall become a tool in His hands to grow me and make me mature.正如保罗所说:“神已经动工,祂必不停止,直到祂完工。”祂要领许多像基督那样成熟的儿子进到荣耀里去,使祂在我们生命的基业上显出丰盛的荣耀。As Paul said, “God has already started His work, and He won’t stop until it’s complete.” He’s bringing many mature sons, shaped to be like Christ, into glory, so that His rich glory is shown through the heritage of His life in us.每当我读到“我深信”这几个字,我的心就被重新点燃。我不再依赖自己的力量,而是倚靠那位动了善工的神。我相信祂的工作必成全。到那时,不再是我,而是基督荣美的生命在我里面彰显。Every time I read the words “I am convinced,” my heart is set alight again. I no longer rely on my own strength but on the God who began a good work in me. I believe He’ll see it through to the end. Then it will no longer be me, but Christ’s beautiful life revealed in me.
主啊,我深知,我的生命是你手中的作品,正在被成全(弗 2:10)。惟有信心让我站立,盼望让我前行,爱让我回应。Lord, I know my life is Your workmanship, being completed in Your hands (Ephesians 2:10). It’s faith that helps me stand, hope that keeps me moving, and love that teaches me to respond.你的应许不会改变,你已拣选我;既然你已经在我生命里动工,你就必继续动工,直到耶稣基督再来的日子。Your promises never change—you’ve chosen me. Since You’ve begun Your good work in my life, You’ll surely keep at it until the day Jesus Christ returns.让我每一天不再数算自己的失败和跌倒,而是信你的应许;让我每天心存盼望,面对各样的考验,在大患难的日子不住祷告、常常喜乐。Help me not to dwell on my failures or falls, but to trust in Your promises each day. Help me to face trials with hope, to keep praying and rejoicing even in hardship.感恩那至暂至轻的苦楚背后,是你预定要赏赐给我们的那极重无比的荣耀。愿我仅此一生,单单为荣耀你而活。I thank You that behind these light and momentary troubles lies the eternal glory You’ve prepared for us.愿我们的生命不再只是挣扎和软弱,而是在试炼中回应你的呼召,靠着那从心里加给我力量的,不断前行,被你不断更新、不断塑造,满有盼望,成为你荣耀的杰作。May I live this life for Your glory alone. May our lives no longer be ruled by struggle or weakness, but in every trial respond to Your call—pressing on with the strength You give, being renewed and reshaped again and again, full of hope, becoming Your masterpiece of glory.
(郭牧师Pastor Guo)