主耶稣是神荣耀所发的光辉,是神本体的真相。祂是创造万有的主,是从起初就与父同在的道,万物都是借着祂造的。The Lord Jesus is the radiance of God’s glory and the exact representation of His being.He is the Creator of all things, the Word who was with the Father from the beginning, and through Him all things were made.祂与父本为同等,拥有一切荣耀、尊贵与权能,却不坚持自己的地位和尊荣。Though He was equal with the Father, possessing all glory, honour, and authority, He did not cling to His divine status or privileges.祂没有抓住“与神同等”的权利不放,而是选择放下自己,取了肉身,甘愿进入人的有限之中,受时间与空间的限制,成为卑微、软弱的人的样式。Instead, He chose to empty Himself, taking on human flesh, willingly entering into the limitations of humanity—subject to time and space—becoming humble and weak in appearance, taking the very nature of a man.
“强夺”原意是“抓住不放”,但耶稣没有抓住天上的权柄、荣耀、地位、自由,反而主动放手,为要完成父的旨意。The word “to grasp” means “to seize and hold tightly,” yet Jesus didn’t hold onto His heavenly authority, glory, position, or freedom. Instead, He willingly released them to fulfil His Father’s will.祂的伟大在于祂的舍弃;祂的荣耀不在于祂拥有什么,而在于祂甘心放下所有。祂不是被迫,而是出于爱,去顺服和自愿虚己。His greatness is seen in His surrender; His glory lies not in what He kept, but in what He gave up. He wasn’t forced, but out of love chose obedience and self-emptying.
人类犯罪堕落,正是因为人顺从了撒旦想“与神同等”,要掌控、要被看见、要自我高举。而耶稣却走了完全相反的路——祂不求自高,而是降卑;不求被服事,而是服事人。Humanity fell because we followed Satan’s desire “to be like God,” craving control, visibility, and self-exaltation. But Jesus chose the completely opposite way—He humbled Himself instead of lifting Himself up; He came to serve rather than to be served.祂选择顺服、舍己、谦卑,这正是神性最深的彰显。祂让我们看见,真正的“神的形象”,不是权力的掌握,而是因爱放下一切。真正的荣耀不是被人尊崇,而是在十字架上,顺服至死被父高举。He chose obedience, self-denial, and humility—this is the truest expression of God’s nature. He shows us that the real “image of God” isn’t about holding power, but about letting go out of love. True glory isn’t found in human praise, but in obedience unto death on the cross, where the Father exalted Him.
主啊,对照你,让我看见我常想抓住自己的一点地位、名声、成就不放;我常害怕失去别人对我的认可,怕被忽略、怕不被看见。Lord, when I look at You, I see how tightly I hold onto my own status, reputation, and achievements; how I fear losing approval, being ignored, or going unseen.然而,你教我真正的自由,是放手—放下自己,让神得着完全的主权。Yet You show me that true freedom comes through letting go—surrendering myself so that God may rule completely.
在跟随主的路上,我渐渐明白“学生不能大过老师”。主所走的路,我也要走;主所喝的杯,我也要喝。As I walk the path of following You, I’ve come to see that “a student isn’t above the teacher.” The road You walked, I must walk too; the cup You drank, I must also drink.当我被轻看、被拒绝、被误解,心中翻腾不平,但主让我看见,这一切都是祂的美意,祂藉着试炼让我认识自己,显明我的骄傲、自义与不肯降服的心。When I’m looked down on, rejected, or misunderstood, my heart struggles within me. Yet You show me that all this is part of Your good purpose—to expose my pride, self-righteousness, and resistance to surrender.
主啊,求祢赐我一颗愿意放下的心。放下自我中心;放下想掌控一切的心思;放下想要被称赞、被高举的渴望;求圣灵带领我进到你里面,明白谦卑顺服的真理。Lord, give me a heart willing to release control—to lay down self-centredness, the urge to manage everything, the longing for praise and recognition. Holy Spirit, lead me deeper into You, to grasp the truth of humility and obedience.在被祢降卑,痛的环境里,求圣灵让我思想祢虚己顺服的脚踪,愿我的心还能紧紧的跟随祢,求你钉痕手扶持我(诗63:8),走上祢的道路。In seasons of pain and humbling, help me to remember Your path of self-emptying obedience and keep my heart close to You. Hold me fast with Your nail-pierced hand (Psalm 63:8) and guide me on Your way.
主啊,我愿回到受造的本位,放下骄傲与权利,背起自己的十字架,紧紧跟随祢。愿祢的放下和顺服成为我一生跟随你的力量。Lord, I’m willing to return to my rightful place as Your creation—to lay down pride and privilege, take up my cross, and follow You closely. May Your surrender and obedience be the strength that sustains my walk with You.主啊,让我这一生的目标,不是抓住什么,而是单单抓住祢。愿我越来越少,我里面的顺服、舍己—基督,越来越多,叫父得荣耀。Let my life’s goal not be to hold on to anything, but to cling to You alone. May there be less of me, and more of Christ’s obedience and self-denial within me, so that the Father is glorified.
(郭牧师Pastor Guo)