当我因骄傲自满跌入生命的低谷时,我才真正体会到神的圣洁。人非圣洁,不能见神的面。当罪被显明、骄傲被光照,神向我掩面,使我不得再像从前那样轻易感受祂的同在。When pride and self-satisfaction led me into a deep low point in my life, I began to truly grasp God’s holiness. Without holiness, no one can see the Lord. When my sin was exposed and my pride brought into the light, God seemed to hide His face, and I could no longer sense His presence as easily as I once had. 这段时间极其痛苦,也极其孤单。无论走到哪里,都仿佛被忽略、被藐视、不被待见,内外的失落交织在一起,使我一度以为自己被神弃绝。That season was incredibly painful and deeply lonely. Wherever I went, I felt unseen, disregarded, and unwelcome. The inner and outer loss combined, and at one point I even believed that God had abandoned me.
在漫长的沉默与管教中,神渐渐让我明白,这并不是惩罚,而是出于爱的拯救。祂让我经历在安静中祷告、寻求光照、认识自己肉体一切自以为的“好”,跟祂圣洁公义的天壤之别。Through a long season of silence and discipline, God slowly helped me understand that this was not punishment, but loving rescue. He drew me into quiet prayer, into seeking His light, and into seeing clearly how far the self-assumed “good” of my flesh falls short of His holy righteousness. 要我真实看见祂对我旧人的恨恶,也看见祂对我生命的负责。祂的爱是圣洁公义,不是说好听话、让我肉体舒畅的。He allowed me to see both His hatred of my old self and His deep responsibility for my life. His love is holy and just—it isn’t about saying comforting things to make the flesh feel good.
正如经上所说:因為主所愛的,祂必管教,他又鞭打所收納的每一個兒子。(来12:6 )管教是为了让我们跟祂的圣洁有份。“ 因为神不是预定我们受刑,乃是预定我们借着我们主耶稣基督得救。” As Scripture says, “The Lord disciplines the one He loves, and He chastens everyone He accepts as a son” (Hebrews 12:6). Discipline is so that we may share in His holiness. “For God did not appoint us to suffer wrath, but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.” 祂的掩面不是拒绝,而是耐心等候我回转;不是定罪,而是让我在圣灵的光中醒悟。祂要我得的,不只是被赦免的平安,更是训练我成为祂得胜的儿子。His turning away was not rejection, but patient waiting for me to turn back; not condemnation, but awakening me under the Spirit’s light. What He wants for me is not only the peace of forgiveness, but to train me to become a victorious son.
如今再回头看,那些曾让我痛苦的时刻,原来都是祂深深的爱。何等恩典!渐渐地,我学会在低谷中不再负面逃避神,而是转向祂;在失败中不再一蹶不振,而是凭信心领受祂的管教。Looking back now, I can see that the moments that once caused me so much pain were actually expressions of His deep love. What grace this is. Little by little, I learned not to run from God in negativity when I was at my lowest, but to turn toward Him; not to collapse after failure, but to receive His discipline by faith. 我明白,即使再次跌倒,也不等于被弃绝,因为我是主用生命和宝血买赎回来的宝贵孩子。我不需要对祂的管教恐惧,担心自己会被刑罚和弃绝,我需要用敬畏和殷勤来回应祂在十字架上为我付出的代价和爱。 I now understand that even if I stumble again, it doesn’t mean I’ve been rejected, because I am a precious child redeemed by the Lord at the cost of His life and blood. I don’t need to fear His discipline or worry about punishment or rejection. What I need is to respond with reverence and diligence to the love and price He paid for me on the cross.
主啊,感谢你把我从惧怕中释放出来,在你救恩里训练我。感谢你在基督里永不改变的恩典。使我的心常存谦卑,不再喜欢倚靠自己血肉的膀臂,学习单倚靠你。教我在你的救恩中警醒,在你的爱里谨守,在盼望中等候你再来。Lord, thank You for freeing me from fear and for training me within Your salvation. Thank You for Your unchanging grace in Christ. Keep my heart humble, teaching me to stop relying on my own human strength and to depend on You alone. Teach me to stay alert in Your salvation, to be guarded within Your love, and to wait for Your return with hope.
(郭牧师/Pastor Guo)