大卫的危机仍没有解除。这次他面对的敌人是外邦人。内忧外患是大卫一生的常态,大卫习惯且甘心过受苦的日子。David’s crisis had not yet been resolved. This time, the enemy he faced was from among the nations. Internal strife and external threats were the normal pattern of David’s life, and he had grown accustomed and willing to live a life marked by suffering. 在苦难的煎熬中,他常呼求,但神并不是每次都马上向他显现。惟有耶和华熬炼人心。(箴17:3)In the furnace of affliction, he cried out again and again, yet God did not reveal Himself immediately on every occasion. For it is the LORD who tests the heart. (Proverbs 17:3) 在试炼中,因着他不停止的寻求,他经历了万事互相效力,叫爱神的人得益处。祂以信心的眼睛,在黑暗之处看到了光,在苦难之处看到了盼望。In the midst of trial, because he did not cease to seek the LORD, he came to know that all things work together for good for those who love God. With the eyes of faith, he saw light in the place of darkness, and hope in the place of suffering.
大卫从没有祈盼万事顺意,他少年牧羊,独自在旷野被耶和华训练。他并未因年纪小就得到家人的优待。反而他在旷野,独自面对风餐露宿,各种危险;并经历孤独,惧怕,失败…David never prayed for a life in which all things went smoothly. From his youth, while tending the sheep, he was trained by the LORD alone in the wilderness. He did not receive special favour from his family because of his age. Instead, in the open fields he faced exposure to the elements, danger on every side, and seasons of loneliness, fear, and failure. 但,神的恩与他同在,他在旷野与野兽争战,撕碎并战胜它们,守护住群羊。大卫认识耶和华的名并专心倚靠祂。Yet the grace of God was with him. In the wilderness he fought against wild beasts, tore them apart, and overcame them, guarding the flock entrusted to him. David came to know the name of the LORD and set his heart on trusting in Him. 这认识不是头脑知识,乃是在一次次与神相交中,从信心认识,少年负轭,受苦有益的美好。This knowledge was not merely of the mind, but was formed through repeated fellowship with God—knowledge born of faith. In bearing the yoke while still young, he learned that suffering is good and fruitful.
主耶稣来到这地上,也是如此过日子,常经忧患,多受痛苦。“祂虽然为儿子,还是因所受的苦难学了顺从。”(来5:8)The Lord Jesus, when He came to this earth, lived in the same way—acquainted with suffering and deeply afflicted. “Son though he was, he learned obedience from what he suffered.” (Hebrews 5:8, NIV) 神的儿子从来都是顺服的,不需要学习,但祂却为着我们的缘故站在人的地位上,学习顺服,为我们做榜样。The Son of God was always obedient and had no need to learn obedience; yet for our sake He took His place as a man and learned obedience, setting an example for us to follow. 祷告中,我看到,你用钉痕手抚慰我们的伤痛,我们的痛永远不及你的痛。我们不过是罪人,都在悖逆中,岂不是更要回归本位?在苦难中,忍耐,放下,来顺服基督。In prayer, I see You soothing our wounds with Your nail-scarred hands. Our pain will never compare with Yours. We are but sinners, all once living in rebellion—how much more, then, should we return to our rightful place? In suffering, we are called to endure, to let go, and to submit ourselves to Christ.
主,感谢你亲自降卑为我们做榜样。感谢你让我们看到大卫效法基督脚踪,他一生奉献,一生降服。他的祷告寻求从不落空,你每次都做了祂的盾牌,祂的高台。你断乎没有撇下我们为孤儿。Lord, thank You for humbling Yourself and becoming our example. Thank You for allowing us to see David walking in the footsteps of Christ—his whole life offered, his whole life surrendered. His prayers of seeking never fell to the ground; each time You became his shield and his stronghold. You have surely not left us as orphans. 主啊,我也愿把一生交在你手中,不再回避否定的痛,追赶压迫的苦,因这一切都是你的美意。为了让我们在每件不如意的事上,经历认识你,并在每个点滴与你建立关系。在苦难中与主更亲。Lord, I also place my whole life into Your hands. I no longer turn away from the pain of rejection, nor flee from the suffering of pressure, for all these are within Your good and gracious will. Through every disappointment, You desire that we come to know You more, and that in every small moment we learn to build a living relationship with You. May I draw nearer to You in the midst of suffering.
(李姊妹 Sister Li)