大卫与神之间亲密的关系是在一次又一次的试炼中被建立起来的。他的人生多次走到生死攸关的关口,被追杀、被误解、被逼到旷野,那时候的大卫在人眼中是落魄人士,没有什么荣耀……David’s close relationship with God was built through trial after trial. Time and again his life came to moments where everything was on the line—he was hunted, misunderstood, and pushed into the wilderness. In people’s eyes, David looked like a broken man, with no status or glory to speak of. 但在每一个关键时刻,他始终选择信靠神,把心坚定在神身上,而不是环境之上。正是这种在患难中仍不转向的执着,使大卫逐渐认识神的性情与法则,也因此明白:不是人眼中做事成功、能干人士,而是神眼中行为正直、做事公义、心里说实话的人,才能寄居在神的帐幕,才能住在神的圣山。Yet at every critical moment, he kept choosing to trust God, fixing his heart on God rather than on his circumstances. It was this refusal to turn away in hardship that gradually helped David come to know God’s character and ways, and to understand that it is not those who look successful or capable by human standards, but those who live uprightly, act justly, and speak truth from the heart, who may dwell in God’s tent and live on His holy hill.
在信仰的路程中,我们常常会羡慕那些属灵人与神之间的亲密关系,他们一祷告,神就垂听;他们一呼求,神就回应说“我在这里”。On our journey of faith, we often admire the closeness some spiritual people seem to have with God—when they pray, God listens; when they cry out, God responds, “Here I am.” 圣经却提醒我们:“懒惰人羡慕,却无所得。”和神亲密的关系不是简单的听道,读属灵书籍,听属灵人的分享见证能建立的,而是需要我们亲自走进试炼、顺服与对付中,一步一步经历出来的。Yet Scripture reminds us, “The sluggard desires and gets nothing.” Intimacy with God is not built simply by listening to sermons, reading spiritual books, or hearing other people’s testimonies; it is formed only as we personally step into trials, obedience, and inner dealings, walking through them one step at a time. 当我真正立定心志,渴望经历那些属灵人所经历的生命真实时,才发现这条路并不轻省。When I truly set my heart on wanting to experience the spiritual reality those people have lived, I discovered that this path is far from easy.
在神所赐下的“考试”中,我经历了许多失败,甚至可以说是百战百败;但在一次次失败中,又被带进百败百战的过程。In the “tests” God has allowed, I have failed many times—so much so that it feels like defeat after defeat. Yet through those failures, I have also been led into a process of getting back up again and again.不是因为自己有多刚强,而是因着祂的怜悯,把不肯放弃的心放在我里面,在跌倒中仍选择回到神面前,继续学习信靠与顺服。This is not because I am strong, but because, in His mercy, God has placed within me a heart that will not give up—so that even after falling, I still choose to return to Him and continue learning trust and obedience. 在这样的经历里,我逐渐认识到神的法则:亲近神不是靠感觉,也不是凭热心,更不是靠属灵外表,而是照着神的命令,顺服至死去行。Through these experiences, I have gradually come to see God’s way: drawing near to God is not about feelings, not driven by enthusiasm, and not sustained by outward spirituality, but by obeying God’s commands, even to the point of death.
主啊,感谢你借着大卫的生命提醒我,与你亲密并不是一条捷径,而是一条真实死己、付代价的道路。Lord, I thank You for reminding me through David’s life that intimacy with You is not a shortcut, but a real path of dying to self and paying a price. 你知道我在失败中的软弱,也看见我在跌倒后仍不愿离开的心。主,求你坚固我,使我不只羡慕属灵人的生命,更愿意走他们所走过的路。求你引导我,在每一个选择中学习正直,在每一个行动中持守公义,在你的面前存诚实无伪的心。You know my weakness in failure, and You see my heart that still refuses to walk away after falling. Lord, strengthen me, so that I will not only admire the lives of spiritual people, but also be willing to walk the path they have walked. Guide me to learn uprightness in every choice, to hold firmly to justice in every action, and to live before You with a sincere and truthful heart. 愿我的生命不仅仅是短暂地靠近你,被你留下,得以寄居在你的帐幕,而是愿一生遵行你的道,一生爱你,将来复活,与你同住在你的圣山上,直到永远。May my life not simply draw near to You for a moment and then move on, but may I walk in Your ways all my days, love You all my life, and one day be raised to dwell with You on Your holy hill forever.
(郭牧师/Pastor Guo)