大卫曾常年流亡旷野,在山洞和外邦之地飘流。如今,他终于攻取了锡安,定都耶路撒冷,并欢喜地将神的约柜接到了圣山上。David had spent many years as a fugitive in the wilderness, moving between caves and foreign lands. Now he had finally taken Zion, established Jerusalem as the capital, and joyfully brought the ark of God up to the holy mountain.那时,大卫住在豪华坚固的宫殿里,思想他一生的经历,从一个被追杀的流亡者,成为以色列历史上战胜仇敌最多的君王。此时,大卫发自内心地宣告确认:耶和华是我的主,一切好处的源头都是神自己。Living in a strong and magnificent palace, David looked back over his life—from a hunted exile to the king who defeated more enemies than any other in Israel’s history. From the depths of his heart, he declared with certainty: the LORD is my Lord, and every good thing comes from God Himself.大卫的一切,无论看得见的生命,健康、家庭、王位、财富,还是看不见的,在属灵里的祝福,品格、智慧,才干,谋略,信、望、爱…没有一样不是从主来的。Everything David had—whether visible things like life, health, family, kingship, and wealth, or unseen blessings such as character, wisdom, gifts, insight, faith, hope, and love—none of it came from anywhere but the Lord.
说到“好处”,我们首先想到的就是地上的,眼可见的“好处”:升职、加薪、事业成功、关系和谐、权力地位稳固…When we talk about “good things,” we usually think first of what we can see: promotion, pay rises, career success, healthy relationships, or secure status and influence.信耶稣之后,我们常带着自己的一张“愿望清单”,想从神那里得好处,得祝福。怎样才能得着从神来的好处? After coming to faith in Jesus, we often approach God with our own “wish list,” hoping He will give us these blessings. But how do we truly receive what is genuinely good from God?
神没有应许天色常蓝,却应许我们:敬畏耶和华我们的神,使我们常得好处(申6:24)。寻求耶和华的,什么好处都不缺(诗34:10)。God has never promised that life will always be smooth, but He has promised that fearing the LORD our God is always for our good (Deuteronomy 6:24). Those who seek the LORD lack no good thing (Psalm 34:10).他未尝留下一样好处不给那些行动正直的人(诗84:11)。神既不爱惜自己的儿子为我们众人舍了,岂不也把万物和他一同白白地赐给我们吗?(罗8:32)He withholds no good thing from those who walk uprightly (Psalm 84:11). And since God did not spare His own Son but gave Him up for us all, how will He not also, together with Him, graciously give us all things? (Romans 8:32)
大卫曾打败歌利亚,却被扫罗嫉妒追杀,多年在旷野逃亡;他被神拣选、膏立作王,也曾失败跌倒,几乎失去一切;David defeated Goliath, yet was later hunted by Saul out of jealousy and spent many years fleeing in the wilderness. He was chosen and anointed by God to be king, yet he also failed and fell, at times almost losing everything.然而大卫始终学习寻求神,敬畏神,把神放在首位,经历了神的拯救和同在,神自己成为他的产业,这产业实在美好(诗16:5-6)。Still, David kept learning to seek the LORD, to fear God, and to put Him first. In doing so, he experienced God’s deliverance and presence, and God Himself became his inheritance—an inheritance that is truly beautiful (Psalm 16:5–6).因此大卫能对神说:你把财宝都给别人,我最盼望的是,我醒来的时候,得着你的形象(就是复活时有神的荣耀的样子)就心满意足了(诗17:15)。That is why David could say to God: You may give riches to others, but for me, when I awake and see Your likeness—when I share in Your glory at the resurrection—I will be fully satisfied (Psalm 17:15).在大卫的心里,地上的任何,也不能与神的同在相比。地上的宫殿再华丽,若没有神的同在,也不过是冰冷的石头。In David’s heart, nothing on earth could compare with God’s presence. Even the most magnificent palace, without God’s presence, would be nothing more than cold stone.
主啊,求你更新我对“好处”的认识:最大的好处不是得着地上短暂、可朽坏的一切,而是得着神自己——一切好处的源头。Lord, renew my understanding of what “good” really means. The greatest good is not gaining the temporary, perishable things of this world, but gaining God Himself—the source of all good.主啊,你是我的主,你掌管我的一生,帮助我在人生风浪中不再紧抓今生的得失,使我寻求你,敬畏你,恨恶罪恶,以“得着耶稣自己”成为我唯一的至宝与满足,Lord, You are my Lord, and You rule over my whole life. Help me, in the storms of life, to stop clinging to earthly gains and losses. Teach me to seek You, to fear You, and to hate sin, and to make “gaining Jesus Himself” my one true treasure and satisfaction.使我喜乐、自由地行在你的旨意里,以你恩典为我年岁的冠冕,一路滴下脂油、福杯满溢。好让人看见我,就看见你的好处,颂赞你的名。May I walk freely and joyfully in Your will, with my years crowned by Your grace, my path overflowing with abundance and my cup running over—so that when people see me, they see Your goodness and give praise to Your name.
(付传道Pastor Fu)