每日灵修 Daily Devotional OTBC Sermons Eng&Ch 【近期讲章】 【过往讲章】 其他讲员讲章 new 见证 Testimony 【讲道录音】 【信仰问答】 活水论坛 图片册 我的社区
全部 帖撒罗尼迦前书 马太福音 使徒行传 诗篇 路加福音 约翰福音 箴言 马可福音 撒母耳记上 撒母耳记下 彼得前书 彼得后书 雅各书 约翰一书 约翰二书 约翰三书 罗马书 加拉太书 哥林多前书 哥林多后书 以弗所书 腓立比书 歌罗西书 帖撒罗尼迦前书 帖撒罗尼迦后书

【诗17:15】至于我,我必在义中见你的面;我醒了的时候,得见你的形像(“见”或作“着”),就心满意足了。【Psa17:15】As for me, I will be vindicated and will see your face; when I awake, I will be satisfied with seeing your likeness.

管理员维
发表于 2026-01-30

这不是大卫在某一个瞬间经历的祷告,而是他在长年被扫罗疯狂追杀、被出卖、被剥夺、在极度困窘和生命受到威胁时对神同在发出的渴慕,对未来的盼望,更是他超越属地的福乐观,与神同行所淬炼出的生命宣言。This was not a prayer David uttered in a fleeting moment, but one that arose from long years of being pursued relentlessly by Saul, betrayed, dispossessed, and pressed in extremity, with his life threatened; it was a cry of yearning for God’s presence, a hope set upon the future, and above all, a declaration of life forged through walking with God and embracing a joy that transcends earthly things. ‘醒’和‘得着你的形象’是指:将来复活的时候,看见的不再是自己,乃是神的生命和荣耀在他身上。“Awake” and “to behold Your image” mean that in the day of resurrection, he will no longer see himself, but will see the life and glory of God revealed in him.


在旷野的试炼中,大卫学会了在每一个生死抉择中寻求神的面。他深知,若要见神的面、经历祂的引领,必须持守在义中。In the wilderness of trial, David learned to seek the face of God in every choice between life and death. He understood well that to behold God’s face and to walk under His guidance, he must abide in righteousness. 即便有两次绝佳的机会可以除掉仇敌,他仍断然拒绝伸手,恐怕自己会带着肉体里的,不公不义的私愤去报复,而是谦卑回到自己的本位,将伸冤的主权,交还给按公义审判的神。Even when he had two perfect opportunities to strike down his enemy, he firmly refused to lift his hand, fearing that he might carry the unjust anger of his flesh into revenge. Instead, he humbly returned to his proper place, leaving the authority to vindicate to God, who judges with perfect justice. 对他而言,敬畏神,拥有清洁的灵,行在神的道中,远比即刻脱离险境更重要。正是这种在苦难中,不断放下自己,洁净自己,得以认识神,并与神建立的个人化、亲密无间的信靠关系,To him, the fear of the Lord, a cleansed spirit, and walking in God’s ways were far more precious than immediate deliverance from peril. It was in this surrender amid suffering, continually laying down himself and purifying his heart, that he came to know God and to establish a personal, intimate trust with Him. 让他品尝到神自己的丰盛,这种满足,远超物质的丰富,是灵魂深处的饱足。Thus he tasted the fullness of God Himself—a satisfaction far surpassing earthly abundance, a nourishment of the soul in its deepest recesses.


主啊!大卫的那句“至于我”,带着何等清醒的决绝与坚定的选择,深深击中了我的心,当世界都在追逐眼见的繁华,当他人都在沉迷暂时的福乐,我何等需要这份不随波逐流的勇气:不以世俗定价值,只以跟随你为满足。 O Lord! How striking is David’s word, “As for me,”—bearing such clear resolve and steadfast choice—piercing deeply into my heart. When the world pursues the fleeting splendour, and men delight in temporal pleasures, how greatly do I need this courage not to be swept along: to measure not by worldly standards, but to find satisfaction solely in following You. 我深信,今天所做的每一个决定,无论多么微小,都在永恒中产生回响,每一次的选择,不只影响今生,也塑造我的品格,量给我在永恒里的赏赐。I firmly believe that every decision I make today, no matter how small, echoes in eternity. Each choice not only affects this present life but also shapes my character and determines the measure of my reward in eternity.


新春将至,当周围的话题又聚焦于世俗的成就、得失的计较、物质的比拼,求你赐我警醒,不陷入世界的网罗。As the New Year approaches and conversations around me turn once again to worldly achievements, the weighing of gain and loss, and the competition for possessions, I pray, Lord, grant me vigilance, that I may not be caught in the snares of the world. 求你保守我的心,让我不被羡慕与攀比的潮流卷走,不将目光定睛在转瞬即逝的地上福分。Keep my heart, I pray, that I be not swept away by the tides of envy and comparison, nor fix my gaze upon fleeting blessings of the earth.


主啊,愿我效法大卫,在试炼中不失去对你的信靠与喜乐。在任何委屈冤枉里,不自己伸冤自辩、自保,回到人的本位上,思想基督你的脚踪:Lord, help me to follow David’s example, to remain steadfast in trust and joy in the midst of trials. In every injustice or false accusation, let me not seek to defend myself or take revenge, but to return to my proper place and reflect on the footsteps of Christ: 祂被骂不还口,受害不说威吓的话,只将自己交托那按公义审判人的主。让我对你生命、荣耀,以及复活得胜,永恒里的赏赐的渴慕,胜过一切属地事物的追求。愿你自己成为我最大的奖赏和最深的满足。when insulted, He did not retaliate; when suffering, He did not threaten, but entrusted Himself to the One who judges justly. Let my desire for Your life, Your glory, the victory of the resurrection, and the eternal reward surpass all earthly pursuits. May You Yourself be my greatest reward and deepest satisfaction.


(刘姊妹 Sister Liu)

16

评论 (0)
最新文章
一月热门
意见反馈