诗篇22 是基督受难的真实写照。大卫被神的灵,带进基督在十字架最深的痛苦里。这讥诮之人的话,也让大卫身临其境,他的心灵也被深深刺痛。这些话后来竟重现、应验在主耶稣身上,当主被钉十字架时,围观的人也用类似的话讽刺祂。Psalm 22 gives a true picture of Christ’s suffering. By the Spirit
of God, David was drawn into the deepest pain of Christ on the cross. The words
of the mockers placed him there as though he were witnessing it himself; his
soul was pierced. Those same words were later repeated and fulfilled in the
Lord Jesus when He was crucified, as the crowd mocked Him in similar ways. 那一刻,信靠神的人似乎成了失败者,被误解、被嘲笑、被否定。然而,神的沉默并不等于神的离弃,神的迟延也不是神的不作为。In that moment, the one who trusted in God seemed to be
defeated—misunderstood, ridiculed, and rejected. Yet God’s silence is not God’s
abandonment, and His delay is not His absence at work. 主所走的是一条完全交托的道路。从客西马尼园的祷告开始,祂就将自己交在父神手中:“不要照我的意思,只要照你的意思。”交托,并不保证环境立刻好转,反而可能进入更深的黑暗。The Lord chose the way of full surrender. From His prayer in
Gethsemane, He placed Himself in the Father’s hands: “Not as I will, but as You
will.” Surrender does not promise immediate relief; it may lead through even
deeper darkness.
当我思想主耶稣被藐视、被践踏、被凌辱,似乎一切都证明祂是失败的。但三日后复活显明,十字架不是终局。与主同受苦,也必与主同得荣耀;As I consider how the Lord Jesus was despised, crushed, and shamed, it appeared as though everything proved He had failed. Yet the resurrection on the third day made it clear that the cross was not the final word. If we share in His sufferings, we will also share in His glory; 与主同死,也必与主同复活。我被教导“被藐视的人有福了”,不是一种消极忍耐,而是站在永恒的角度看今生的熬炼。苦难成为神手中的器皿,把我们带进更深的信靠。if we die with Him, we will also rise with Him. To be “blessed when despised” is not passive resignation, but seeing present trials from the light of eternity. Suffering becomes a tool in God’s hand, drawing us into deeper trust. 信心不是交换条件,不是“我交托,你成全我的计划”,而是“即使不明白,我仍信你”。这是破碎自己的路,是熬炼人心的路。Faith is not a transaction—“I surrender, and You complete my plans”—but “Even without understanding, I trust You.” This is the way of being broken of self; it is the refining of the heart.
当我把孩子、家庭、前途交托给神时,常常心里仍然隐藏着一个盼望:事情会照着我们理解的“好”去发展。然而现实有时恰恰相反,环境似乎越来越糟。When I place my children, my family, and my future in God’s hands, I often still carry a quiet expectation that things will unfold according to what we see as “good.” Yet sometimes the opposite happens; circumstances appear to worsen.孩子沉迷游戏、家庭矛盾加剧、经济压力加重,我们不禁疑惑:我不是已经祷告、已经交托了吗?A child becomes caught up in gaming, family tensions grow, financial strain increases, and questions rise within: Have I not prayed? Have I not entrusted this to God? 为何没有照我的期待成就?就在这样的时刻,仿佛有人在耳边重复那句讥讽:“他把自己交托耶和华,耶和华可以救他吧!”这不仅是对信心的挑战,更是对神爱的质疑。Why has it not happened as I expected? In those moments, it feels as though the mocking words are whispered again: “He trusted in the LORD; let Him deliver him!” This challenges not only faith, but also confidence in God’s love.
主啊,当环境没有改变、祷告似乎未蒙应允时,求你提醒我们赞美,拿起赞美的兵器保守我们的心,不让怀疑取代信靠。Lord, when circumstances remain unchanged and prayer seems unanswered, remind us to praise You, to take up praise as a weapon to guard our hearts so that doubt does not take the place of trust. 主啊,求你拆毁我们里面不肯放手的心,炼净我们自义和骄傲,使我们单单仰望你。主啊,求你教我们在黑暗中仍抓住你的应许,在破碎中仍相信你的爱。Lord, break down the part of us that refuses to release control, cleanse us from self-righteousness and pride, and turn our eyes to You alone. Teach us to cling to Your promises in the dark and to trust Your love in times of brokenness. 即便不明白你的道路,也愿意把自己和所爱的完全交在你手中。当你说“你信我是神吗”主啊,我信,求你坚固我们的信心,使我们在熬炼中更深认识你。Even when Your ways are beyond our understanding, may we entrust ourselves and those we love completely into Your hands. When You ask, “Do you believe that I am God?” Lord, I believe. Strengthen our faith, that through refining we may come to know You more deeply.
(郭牧师 Pastor Guo)