每日灵修 Daily Devotional OTBC Sermons Eng&Ch 【近期讲章】 【过往讲章】 其他讲员讲章 new 见证 Testimony 【讲道录音】 【信仰问答】 活水论坛 图片册 我的社区
全部 帖撒罗尼迦前书 马太福音 使徒行传 诗篇 路加福音 约翰福音 箴言 马可福音 撒母耳记上 撒母耳记下 彼得前书 彼得后书 雅各书 约翰一书 约翰二书 约翰三书 罗马书 加拉太书 哥林多前书 哥林多后书 以弗所书 腓立比书 歌罗西书 帖撒罗尼迦前书 帖撒罗尼迦后书

【诗34:8】你们要尝尝主恩的滋味,便知道他是美善;投靠他的人有福了!【Psalm 34:8】Taste and see that the LORD is good; blessed is the one who takes refuge in him.

TinaTina
发表于 2026-03-28

谁能理解?一个被神膏立的君王,竟被逼到装疯卖傻、口水横流的地步。这样的羞辱,几乎撕碎一个人所有的体面与尊严。我们总以为:敬畏神,就该被保全、被抬高、被体面地得胜。Who can really understand it? A king anointed by God was driven to the point of acting like a madman, with saliva running down his beard. That kind of humiliation nearly tears apart all a person’s dignity and self-respect. We often think that if someone fears God, he should be protected, lifted up, and brought through with honour. 但大卫的经历击碎了这种想象。原来,神对付罪,也对付里面那个“我以为”的骄傲。祂爱人,却不纵容旧人;祂拯救,却不保留人的自尊。祂容许人被带到极低之处,使老我的荣耀彻底崩塌。But David’s experience breaks that assumption. God deals not only with sin, but also with the pride within that says, “I thought…” He loves people, but He does not indulge the old self; He saves, but He does not preserve human pride. He allows a person to be brought very low so that the glory of the old self may completely collapse.

这样的路,何等难走。贫穷可以忍,苦难可以忍,误解也可以忍,但“丢脸”却最难承受。我们会问:主啊,为什么非要这样?你明明可以不用这样。This kind of road is hard to walk. Poverty can be endured, suffering can be endured, and even misunderstanding can be endured, but public shame is often the hardest thing to bear. We ask, “Lord, why does it have to be this way? You could surely have done it differently.” 但正是在这样的破碎中,大卫被释放。他不再是打败歌利亚的“英雄”,而成为投靠耶和华的“贫寒人”。他看见:神使人降卑,也使人升高;自卑的,必被高举。Yet it is in this kind of brokenness that David was set free. He was no longer simply the “hero” who defeated Goliath, but the “poor man” who took refuge in the LORD. He came to see that God brings a person low, and He also lifts him up; the one who humbles himself will be exalted. 那种“劫后余生”的赞美,比顺境中的称颂更真实、更甘甜。而这一切,指向更深的奥秘——真正的受膏者。The praise that rises after such a deliverance is more real and sweeter than praise offered in comfort. And all of this points to a deeper mystery—the true Anointed One.

大卫是为保命而降卑,基督却是为爱而降卑。祂从至高降到至卑,不是被逼,而是甘愿;不是为了自己,而是为了我们。David was brought low to save his life, but Christ humbled Himself out of love. He came down from the highest place to the lowest, not because He was forced, but willingly; not for Himself, but for us. 祂不只是“像疯子”,祂是真被羞辱、被弃绝、被吐唾沫、被钉十字架。祂用自己的“狼狈”,换取我们的生命与荣耀。主恩最深的滋味,正是在这里——圣洁者站在罪人的地位上,被压碎,好叫我们得以被称义。He was not merely “like a madman”; He was truly shamed, rejected, spat on, and crucified. Through His own humiliation He secured our life and glory. The deepest sweetness of the Lord’s grace is found here—the Holy One stood in the place of sinners and was crushed so that we might be justified.

主啊,我赞美你!你的道路高过我的道路。赦免我总按自己的理解定义恩典,总想保留一点自己的荣耀。你却带我走下高位,拆毁我的自以为是。Lord, I praise You. Your ways are higher than mine. Forgive me for so often defining grace by my own understanding and still wanting to keep some of my own glory. Yet You lead me down from the high place and tear down my self-importance. 谢谢你借着大卫的“唾沫”提醒我:你所寻找的,是愿意投靠你的软弱人。主耶稣,我更感谢你!你甘心受辱,好叫我得荣耀;你被剥夺一切,好叫我得着一切。Thank You for using David’s “spittle” to remind me that the one You are looking for is the weak person who is willing to take refuge in You. Lord Jesus, I thank You even more. You willingly endured shame so that I might share in glory; You were stripped of everything so that I might receive everything. 求你使我不再抗拒降卑的环境,而在每一个羞愧、无力、被忽略的时刻,学会投靠你,细细品尝你救恩的甘甜。Teach me not to resist humbling circumstances, but in every moment of shame, weakness, and being overlooked, to learn to take refuge in You and to taste the sweetness of Your salvation. 使我不再活在“自以为”的幻觉里,只活在你那降卑却得胜的生命中。好叫你的荣耀,在我这卑微的人身上显明。Keep me from living in the illusion of “what I think I am,” and let me live only in Your life—the life that was humbled yet victorious—so that Your glory may be revealed through me, though I am lowly.

(李姊妹 Sistor Li

4

评论 (0)
最新文章
一月热门
意见反馈