每日灵修 Daily Devotional OTBC Sermons Eng&Ch 【近期讲章】 【过往讲章】 其他讲员讲章 见证 Testimony 【讲道录音】 【信仰问答】 活水论坛 图片册 我的社区
全部 帖撒罗尼迦前书 马太福音 使徒行传 诗篇 路加福音 约翰福音 箴言 马可福音 撒母耳记上 撒母耳记下 彼得前书 彼得后书 雅各书 约翰一书 约翰二书 约翰三书 罗马书 加拉太书 哥林多前书 哥林多后书 以弗所书 腓立比书 歌罗西书 帖撒罗尼迦前书 帖撒罗尼迦后书

【诗篇 73:28】 但我亲近神是与我有益,我以主耶和华为我的避难所,好叫我述说祢一切的作为。【Psalm 73:28】 But as for me, it is good to be near God. I have made the Sovereign LORD my refuge; I will tell of all your deeds.

TinaTina
发表于 2026-06-14

《诗篇》73篇是作者亚萨——这位在圣殿里全职服事神的敬拜主领,向我们讲述了一段他曾内心痛苦挣扎,极度不解恶人为何兴旺,义人为何受苦,到最后被神开启,重获内心清洁的心路历程。Psalm 73 tells the story of its author, Asaph—a worship leader who served God full-time in the temple. He shares the journey of how he once struggled with deep inner pain, unable to understand why the wicked prospered while the righteous suffered, until God opened his eyes and restored purity to his heart.

当他开始以神永恒的眼光来审视眼前的得失,他心中的疑团顿时解开。When he began to look at his present gains and losses from God’s eternal perspective, the confusion in his heart suddenly cleared. 在神的光中,他不仅看清了真相、神公义的审判与世人的最终结局;更认清了自己内心深处对祸福、善恶即时有报的错误认知。In God’s light, he not only saw the truth, God’s righteous judgement, and the final destiny of humanity, but also recognised his own mistaken belief that blessings and troubles, good and evil, should always receive an immediate outcome. 他跟世人一样,把财宝加增、想做什么说什么、随心所欲、安逸、无灾无祸……当作“福”;而被管教、遭灾难、受惩治当作“不好”。Like the people of the world, he had regarded increasing wealth, being able to do and say whatever he liked, following his own desires, living comfortably, and having no trouble or disaster as “blessings”; while he had regarded discipline, hardship, and correction as “bad”. 他更深看见,其实自己对神的认识仍然肤浅,他深深悔改,承认自己对神在永恒里美好的旨意,是愚昧无知的。He came to see more deeply that his knowledge of God was still shallow. He repented deeply and admitted that he had been foolish and ignorant concerning God’s good eternal purpose.

当明白在永恒里所有被造之物最终的结局时,他发出对神的终极依恋:When he understood the final destiny of all created things in eternity, he expressed his complete devotion to God: “除祢以外,在天上我有谁呢?除祢以外,在地上我也没有所爱慕的。我的肉体和我的心肠虽渐渐衰残,但神是我心里的力量,又是我的福分,直到永远。” “Whom have I in heaven but You? And apart from You, there is nothing on earth that I desire. Though my flesh and my heart gradually fail, God is the strength of my heart and my portion forever.” 他随即知道,在当下、在地上还活着的时候,什么是最重要的,那就是操练时时亲近神…… He then understood what mattered most while he was still living here and now on earth: to practise drawing near to God at all times…

主啊,亚萨的经历也是我的缩影。当我的心被别人拥有、而自己却没有的东西所占据时,我也开始羡慕,怀疑祢的良善;Lord, Asaph’s experience reflects my own life as well. When my heart becomes occupied with the things others have but I do not, I also begin to envy them and question Your goodness. 在看到不爱主的人炫富、安逸时,也会忍不住自怜自哀、抱怨不公,险些滑跌。When I see people who do not love the Lord showing off their wealth and living comfortably, I cannot help feeling sorry for myself, grieving over my circumstances, and complaining that life is unfair, almost causing my feet to slip.

主啊,每当这个时候,求祢圣灵在我里面释放祢的话语,把我狠狠地拉回祢的圣所中,思想恶人、义人的结局。Lord, whenever this happens, please let Your Holy Spirit release Your Word within me and pull me firmly back into Your sanctuary, so that I may consider the final destiny of both the wicked and the righteous. 用这个真理一次次敲醒我:我到底要什么?我要为世俗的钱财、地上的一碗红豆汤,丧掉我在永恒里长子的名分吗? Use this truth to wake me up again and again: What do I truly want? Will I give up my birthright in eternity for worldly wealth and a bowl of lentil stew on earth?

主啊,求祢赦免我的无知与骄傲。很多时候我总想:“我现在很软弱、很挣扎,我得先把自己的状态调整好,再去教会,再亲近祢。” Lord, please forgive my ignorance and pride. So often I think, “I am weak and struggling at the moment. I need to get myself into a better place before I go to church and draw near to You.” 求祢帮助我在软弱时,不是转身逃跑,而是更要沉浸在祢的话语中,沉浸在祷告中。Please help me, when I am weak, not to turn and run away, but to immerse myself even more deeply in Your Word and in prayer. 愿我在亲近祢时,经历祢的恩典,将我从软弱的低谷、不信的深渊中再次拉出来,重新安置在高处,重获内心清洁,使我可以因着祢的良善与信实,再次欢呼赞美。As I draw near to You, may I experience Your grace. Pull me once again out of the valley of weakness and the depths of unbelief, set me again on high, and restore purity to my heart, so that because of Your goodness and faithfulness, I may once again shout for joy and praise You.

愿我能像亚萨一样,从生命的深处真知道,除祢之外,我一无所有,唯有祢是我一切的泉源。May I, like Asaph, truly know in the depths of my being that apart from You, I have nothing, and that You alone are the source of everything I have. 从心底发出:“亲近神,才是与我最大的有益,我以主耶和华为我的避难所。” 这才是一个真正值得我去全力追求的无悔人生。May I declare from the bottom of my heart: “But as for me, it is good to draw near to God; I have made the Lord God my refuge.” This is the kind of life that is truly worth pursuing with all my strength and without regret.

主啊,今天在我们身边,还有许多人没有找到这个避难所,求祢用祢的大能亲自开启他们的心,让他们不要羡慕这个世界的好处——那不过如梦一场空。Lord, there are still many people around us today who have not found this refuge. Please open their hearts personally by Your great power, so that they will not envy the benefits of this world, which are nothing more than an empty dream. 求祢使用我,将我因亲近祢、从祢那里得着的益处和祢的作为分享出去,向人述说。因为紧紧抓住祢,惟有祢才是我们一生最稳妥的安全保障! Please use me to share with others the blessings I have received through drawing near to You and the works You have done, and to tell others about them. For when we hold firmly to You, You alone are our surest and safest refuge throughout our lives!

(刘姊妹和写经团队 Sister Liu and The Daily Devotional  Team

9

评论 (0)
最新文章
一月热门
意见反馈