每日灵修 Daily Devotional OTBC Sermons Eng&Ch 【近期讲章】 【过往讲章】 其他讲员讲章 见证 Testimony 【讲道录音】 【信仰问答】 活水论坛 图片册 我的社区
全部 帖撒罗尼迦前书 马太福音 使徒行传 诗篇 路加福音 约翰福音 箴言 马可福音 撒母耳记上 撒母耳记下 彼得前书 彼得后书 雅各书 约翰一书 约翰二书 约翰三书 罗马书 加拉太书 哥林多前书 哥林多后书 以弗所书 腓立比书 歌罗西书 帖撒罗尼迦前书 帖撒罗尼迦后书

【诗84:1-2】万军之耶和华啊,你的居所何等可爱!我羡慕渴想耶和华的院宇,我的心肠、我的肉体向永生神呼吁。【Psa 84:1-2】How lovely is Your dwelling place, O Lord of hosts! My soul longs, and even faints, for the courts of the Lord; my heart and my flesh cry out for the living God.

管理员维
发表于 2026-06-30

这是一首“朝圣之歌”。当时的以色列百姓每年三次要长途跋涉,穿越荒凉的旷野、危险的山谷,前往耶路撒冷过节。This is a “song of pilgrimage”. At that time, the people of Israel made a long journey three times each year, travelling through barren wilderness and dangerous valleys to go up to Jerusalem for the festivals. 这首诗捕捉了一个追求神的朝圣者,在路上克服千难万险,心中只因想到“马上就能见到神”而激发出的无比热烈与喜乐的情感。This psalm captures the deep longing and overflowing joy of a pilgrim who seeks God, presses through every hardship on the journey, and is filled with excitement simply by the thought, “I will soon be in the presence of God.”

这绝不是一句平淡的宗教套话。诗人并不是在凡事满足、毫无波折时写下“你的居所何等可爱”的,而是在干旱疲乏的旷野长途跋涉中,对神的同在发出的生命呐喊。This is far more than a familiar religious phrase. The psalmist did not write, “How lovely is Your dwelling place,” when life was comfortable and free from trouble. He wrote it during a long journey through a dry and weary wilderness, as a cry from the depths of his being for the presence of God. 这正预表了一位真正追求道路、真理、生命的信徒,在经历了环境的剥离、剥夺,甚至在灵里极度干渴的“流泪谷”中,才真正死心塌地、越来越热烈地渴慕神的同在,那是何等无可替代的至宝,是成圣道路上的终极目标。It points towards the experience of a true believer who pursues the Way, the Truth, and the Life. After being stripped and deprived through difficult circumstances, and even passing through a “Valley of Weeping” where the spirit is desperately thirsty, the believer becomes fully committed and longs more and more deeply for God’s presence. That presence is an irreplaceable treasure and the ultimate goal of the journey of sanctification.

主啊,当我因骄傲、悖逆、体贴肉体而落在属灵的黑暗里,被罪掳掠时,里面就失去了平安与安息。那段远离祢的日子,如同属灵的监狱,心灵与肉体都备受折磨。Lord, when pride, rebellion, and indulging the flesh cause me to fall into spiritual darkness and become captive to sin, I lose my inner peace and rest. Those days of being far from You were like a spiritual prison, bringing suffering to both my soul and body. 直到经历了祢的管教,我才明白:“我受苦是与我有益,为要使我学习祢的律例。”(诗119:71)也才真正知道,真正能满足我的,绝不是罪中短暂的快乐,而是祢的院宇,是永生神祢自己的同在。Only after experiencing Your discipline did I understand: “It is good for me that I have been afflicted, that I may learn Your statutes.” (Psalm 119:71) Only then did I truly realise that what can genuinely satisfy me is not the temporary pleasure of sin, but Your courts—the presence of You, the living God.

万军之耶和华啊,祢的居所何等可爱!主啊,当我经历软弱、失败和痛苦,因罪与祢暂时隔绝之后,我才重新想起与祢同在的甘甜。O Lord of hosts, how lovely is Your dwelling place! Lord, after experiencing weakness, failure, and pain, and being temporarily separated from You because of sin, I began to remember again the sweetness of being with You.原来最宝贵的,不是人前的尊荣,也不是世界的享乐,而是在祢同在的平安,以及灵里真实的满足。I came to see that what is most precious is not honour in front of others or the pleasures of the world, but the peace of Your presence and true spiritual satisfaction.

主啊,我如今住在祢同在里,可以自由地读经、祷告、赞美。这使我想起了一些浪子,他们或因私欲、或因贪爱世界而走入迷途……成为了旷野里的浪子。Lord, I now dwell in Your presence and am free to read the Bible, pray, and praise You. This makes me think of some prodigal children who have gone astray because of selfish desires or love for the world… They have become prodigals in the wilderness.他们正经历着干旱与痛苦,在荒凉的山谷里自卑自怜,在苦毒、埋怨和不饶恕中走不出来。They are going through dryness and pain, feeling ashamed and sorry for themselves in desolate valleys, and unable to break free from bitterness, complaint, and unforgiveness.

主啊,我向祢呼求,使他们回转!正如祢曾讲述的那个浪子一样,求祢让他们忽然醒悟过来,开始羡慕渴想祢的院宇,让他们的心肠、他们的肉体也向祢这位阿爸父呼吁,说:“我要回转,回到我父的家!哪怕是做一个雇工、做一个看门的,我也要回去……” Lord, I cry out to You: bring them back! Just like the prodigal son in the story You told, please cause them suddenly to come to their senses and begin to long for Your courts. May their hearts and their flesh also cry out to You, their Abba Father, saying: “I will turn back and return to my Father’s house! Even if I have to become a hired servant or a doorkeeper, I will still go back…”

求主让我们都看清:“在祢的院宇住一日,胜似在别处住千日;宁可在我神殿中看门,不愿住在恶人的帐棚里。”(10)这是可拉后裔最震撼的生命宣言。Lord, help us all to see clearly: “Better is one day in Your courts than a thousand elsewhere; I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of wickedness.” (verse 10) This is the powerful declaration of the descendants of Korah.作为圣殿的守门人,他们每天看着世上的君王、达官贵人穿着华丽的衣服出入,而自己只能站在门口。但他们说:在神同在的边缘(看门)呆上仅仅一天,也绝对胜过在没有神的高位、豪宅(恶人的帐篷)里享受千日!As doorkeepers of the temple, they watched kings, rulers, and important people pass by each day in splendid clothing, while they themselves remained at the entrance. Yet they declared that even one day at the edge of God’s presence—as a doorkeeper—was far better than spending a thousand days in high positions or luxurious homes without God—the tents of the wicked!因为他们已经看清:“耶和华神是日头,是盾牌”。日头供应生命与光明,盾牌阻挡仇敌与危险。神未尝留下一样好处,不给那些行动正直、依靠祂的人。They had come to know that “the Lord God is a sun and shield”. The sun gives life and light, while the shield protects from enemies and danger. God withholds no good thing from those who walk uprightly and trust in Him.

主啊,求祢加倍加添我们里面对罪的恨恶,以及对祢的饥渴,让我们每天都为荣耀神而活。因为爱你,我渴慕祢的同在,喜爱浸泡在祢的话语里。Lord, please deepen both our hatred of sin and our hunger and thirst for You, so that we may live each day for Your glory. Because I love You, I long for Your presence and delight in soaking in Your Word.在祷告与读经中纪念祢,安静等候祢的开启,在爱里跟祢亲密说话、交通……享受在地如在天的福乐。Through prayer and Bible reading, may I remember You, quietly wait for Your revelation, and speak and fellowship with You intimately in love… enjoying on earth the blessedness of heaven.

(郭牧师和写经团队Pastor Guo and The Daily Devotional Team

13

评论 (0)
最新文章
一月热门
意见反馈