住在耶和华的殿里,哪怕是打扫清洁、看门,做最卑微的工作,就能尝到这日头和盾牌的恩惠和荣耀。日头供应生命和光照内心,盾牌阻挡仇敌和危险。To dwell in the house of the Lord—even if that means cleaning, keeping the door, or doing the most humble work—is to experience the grace and glory of this sun and shield. The sun gives life and shines light into the heart; the shield protects us from enemies and danger.神看我们的心,从内心动机到外在行为是否公义正直。祂不在乎我们做什么工作,不在乎我们是做牧师、带敬拜,还是扫地、擦桌子、做饭、倒垃圾……祂只看我们的心在干什么?在神的面前我们是否正直?God looks at our hearts, from our inner motives to whether our outward conduct is righteous and upright. He is not concerned with what kind of role we have, whether we are pastors, worship leaders, or people who sweep floors, wipe tables, cook meals, or take out the rubbish… He looks at what is happening in our hearts. Are we living uprightly before Him?
主啊,我以前司琴,很喜欢那种敬拜的感觉,也一直很羡慕那些大有恩赐的人。我心里常常求问:为什么神不给我更多的恩赐,让我可以弹得更美、把音乐搞得更好听呢?Lord, I used to play the piano during worship. I loved the feeling of worship and often envied people who had great gifts. In my heart I kept asking: Why does God not give me more gifts, so that I can play more beautifully and make the music sound better? 后来牧者责备我骄傲、拜偶像,说我总想得着人面前那虚浮的荣耀,我当时甚至发怒,觉得她是在冤枉我。Later, when the pastor rebuked me for pride and idolatry, saying that I was always chasing the empty praise of people, I even became angry and felt that she was treating me unfairly. 直到后来我被撤下来,被安排去厨房做饭、重新去摆桌子、椅子。当我一边摆桌子、一边反思时,祢真理的光才慢慢让我看清:我以前确实是想用技巧和恩赐来证明自己很不错,It was not until I was later taken off the platform and assigned to cook in the kitchen and set out the tables and chairs again that the light of Your truth slowly helped me see clearly. As I arranged the tables and reflected, I realised that I really had wanted to use my skills and gifts to prove that I was impressive. 我心里的真正动机不是敬拜祢,而是想敬拜自己……人心何等骄傲和诡诈,真是自己无法识透的。The true motive in my heart was not to worship You, but to worship myself… The human heart is so proud and deceitful; we truly cannot fully understand it on our own.
主啊,感谢祢的日头,显出我的黑!《雅歌》里说:“日头把我晒黑了。”是的,我的老我全然是黑的,但祢已经赐给我祢那秀美的生命。Lord, thank You for Your sunlight, which exposes my darkness! The Song of Songs says, “The sun has darkened me.” Yes, my old self is completely dark, but You have already given me Your beautiful life. 祢让我去摆桌子、做饭,并不是要贬低我,而是要让我看见真正秀美的在哪里、是谁,好让我跟随那真正秀美的脚踪行。我何必再羞愧呢?我何必再蒙着我的脸呢?You asked me to set tables and cook, not to put me down, but to help me see where true beauty is and who truly possesses it, so that I may follow in the footsteps of the One who is truly beautiful. Why should I remain ashamed? Why should I keep hiding my face? 我又何必再企图用无花果的树叶——那些在人眼中高尚的事工,来遮盖我里面的羞愧和动机的不洁呢?Why should I continue trying to use fig leaves—ministries that appear honourable in people’s eyes—to cover the shame within me and the impurity of my motives?
原来,在祢殿里一生看门、一生扫地,一生爱祢,并在最卑微的事工上忠心的人,祢从来都不轻看。I have come to understand that You never look down on those who spend their whole lives keeping the door and sweeping the floors in Your house, loving You throughout their lives and serving faithfully in the humblest roles.主啊,感谢祢,从我信主第一天开始到如今,我一直在祢的殿摆桌子、搬椅子,服事似乎是最卑微的工作,但祢从来都是信实的。Lord, thank You. From the first day I believed in You until now, I have continued setting out tables and moving chairs in Your house. This service may seem like the most humble kind of work, but You have always been faithful.我就是这节经文活生生的见证:祢从来未曾偏待过我,在祢的同在里,当我清洁正直时,祢从来没有留下一样好处不给我!I am a living testimony to this verse: You have never treated me unfairly. In Your presence, whenever I walk in purity and uprightness, You have never withheld any good thing from me!
主啊,感谢祢把我从“敬拜自己”的偶像中释放出来。现在站在摆桌子、做饭的卑微位分上,在这些看似平凡的劳作中,我竟然尝到了以前在台上司琴时从未有过的那种扎实、安全的“盾牌般的保护”,这是何等的恩惠和荣耀呢!Lord, thank You for freeing me from the idol of “worshipping myself”. Now, in the humble role of setting tables and cooking, through these ordinary tasks, I have tasted a solid and secure “shield-like protection” that I never experienced when I played the piano on the platform. What grace and glory this is!主啊,我赞美祢!愿我的生命成为一首赞歌,愿我用我被祢十字架对付过的、这真正属祢的、谦卑的生命,赞美祢!愿祢在我身上的呼召和旨意成就,荣耀祢。Lord, I praise You! May my life become a song of praise. May I praise You with this humble life that has been dealt with by Your cross, a life that truly belongs to You! May Your calling and purpose for my life be fulfilled, bringing glory to You.
(陈弟兄 Raymond Chan)