世人以财富、地位、名声为依靠,然而这一切都不能赎人的生命,死的时候什么也带不去。People often place their trust in wealth, status, and reputation, yet none of these can redeem a person’s life, and nothing can be taken beyond the grave.耶稣讲过一个“无知的财主”为自己积存财物,以为从此可以安逸地吃喝快乐,神却对他说:“无知的人哪,今夜必要你的灵魂,你所预备的要归谁呢?” Jesus spoke about the “rich fool” who stored up possessions for himself and believed he could now relax and enjoy life. But God said to him, “You fool! This very night your life will be demanded from you. Then who will get what you have prepared?”这是典型的“人在尊贵中而不醒悟”——他拥有财富,却从未思考灵魂的去向。This is exactly what it means for someone to live “in honour without understanding”—he had wealth, but never considered the condition or destiny of his soul.
人是照着神形象被造,承受管理万有的使命,本有从神来的尊贵和荣耀。Human beings were created in the image of God and given the responsibility of stewarding His creation. Originally, humanity carried God-given honour and glory.但因世人都犯了罪,亏缺了神的尊贵和荣耀,以为有钱有势、有名有利就是尊贵,若沉迷在这属地的假“尊贵”中不醒悟,不思考生命的意义、不预备永恒的去处,人若只为今生而活,就和“死亡的畜类”没有分别,结局是死亡,死后还要面临审判。But because all have sinned and fallen short of the glory of God, people now mistake money, influence, fame, and success for true honour. If someone becomes consumed by this earthly and false “honour,” without awakening to the meaning of life or preparing for eternity, living only for this present world, then he is no different from “the beasts that perish.” The end is death, followed by judgment.人若赚得全世界,却赔上自己的生命有何益处呢?“醒悟”不是指头脑的知识,而是心灵被神光照后,灵魂苏醒,转向神,悔改自己的道路。What good is it for someone to gain the whole world but lose his own soul? This “understanding” is not simply intellectual knowledge, but a spiritual awakening through God’s light that leads a person to turn back to Him in repentance.
大卫一生经历荣耀与尊贵,却对神说:‘愿神把世上的好处都给别人,至于他,得着神尊贵的形象就心满意足了’…David experienced honour and glory throughout his life, yet he said before God that others could have the blessings of this world, but for him, seeing God’s glorious likeness was enough.保罗更是一生打美好的仗,看万事为粪土,单以得着耶稣为至宝,生命终了时,他深知:有公义的冠冕为他存留。Paul also fought the good fight, counting everything else as rubbish compared with knowing Christ. Near the end of his life, he knew that a crown of righteousness was waiting for him.多少耶稣的门徒,宣教士,殉道者,在觉醒中不再为自己而活,而为着神的国,为着永恒的奖赏活出了光辉烈烈的一生。Many disciples of Jesus, missionaries, and martyrs, awakened by God, no longer lived for themselves, but for God’s Kingdom and eternal reward, living lives marked by eternal significance.
主啊,感谢你舍弃天上的尊贵荣耀,成为奴仆的样式来到我们中间,你舍生命,我们得着永生;你倒空自己,却把神国的基业赐给我们;你成为贫穷,为让我们得着富足;你担当羞辱,使我们得着天国子民的尊贵。Lord, thank You for laying aside the glory of heaven and taking the form of a servant to come among us. You gave Your life so that we could receive eternal life. You emptied Yourself, yet gave us the inheritance of the Kingdom. You became poor so that we might become rich. You carried shame so that we might receive the honour of being citizens of heaven.主耶稣将神本性一切的丰盛、尊贵活给我们看,让我们知道:耶稣那圣洁、爱仇敌、饶恕、怜悯、公义…属天的生命的品格才是真尊贵。Lord Jesus, You revealed the fullness and glory of God’s nature to us, showing that holiness, loving enemies, forgiveness, mercy, righteousness, and a heavenly character are what true honour really is.主啊,你配得一切的荣耀、颂赞和冠冕!你配得我们用尽一生来事奉敬拜你! Lord, You are worthy of all glory, praise, and honour. You are worthy of our whole lives in worship and service.
主啊,赦免我常常如羊走迷,被世界的繁华和虚荣、假尊贵所迷惑,失去了起初爱你的心,求你再次苏醒我的心,真知道我是神的儿女,是天上的国民,这身份才是真正的尊贵,我当以我父的事为念,Lord, forgive me for often wandering like a lost sheep, deceived by the world’s prosperity, vanity, and false honour, and for losing my first love for You. Awaken my heart again, so that I may truly know that I am a child of God and a citizen of heaven—this identity is my true honour.使我积赞财宝在天上,做你忠心的管家,把从你而来的再次献给你,使我不再为自己活,而是为主而活!活出尊贵的生命配得上这属天尊贵的身份。Help me to be about my Father’s business, storing up treasure in heaven, becoming a faithful steward, and offering back to You what You have first given to me. Let me no longer live for myself, but for the Lord, living a life worthy of this heavenly calling.
主啊,也为你的教会祈求,求你赐下圣洁的火,复兴的火燃烧我们,使你的教会不再沉睡。Lord, I also pray for Your church. Send holy fire and revival fire among us, so that Your church may no longer remain asleep.求你赐下属灵的觉醒,使你的教会不在地上成为,世人眼中成功的大机构,有钱有势、有名有利,而是成为罪人悔改、得医治、得释放的乐园,使被掳的得释放,被囚的出监牢,伤心的得医治,使万民看见你的大能和荣耀,都来归向你,敬拜你,尊崇你! Bring spiritual awakening, so that Your church will not become merely a successful earthly organisation in the eyes of the world—wealthy, influential, and admired—but a place where sinners repent, where healing and freedom are found, where captives are set free, prisoners released, and the broken-hearted restored. May all nations see Your power and glory, turn to You, worship You, and honour You.
(付传道 Pastor Fu)