诗篇63与61、62篇都是在亲生儿子押沙龙叛乱而被迫逃往犹大旷野的时期。在诗篇27大卫不顾周围强敌围绕,进到神的殿,寻求、祷告、瞻仰神的荣美。Psalm 63, together with Psalms 61 and 62, was written during the time David was forced to flee into the wilderness of Judah because of the rebellion led by his own son Absalom. In Psalm 27, even while surrounded by enemies, David longed to be in God’s house, seeking Him, praying, and gazing upon His beauty.而此时的大卫,却远离耶路撒冷,远离圣所。在旧约时代,意味着失去了瞻仰神荣美的机会。But now David was far from Jerusalem and separated from the sanctuary. In the Old Testament, this meant being cut off from the place where God’s glory was revealed.
犹大旷野是水源极度匮乏的沙漠地带。这篇诗最令人感动的地方就在于:大卫和跟随他的人,在极其饥渴和疲惫中,正面临着随时到来的致命追杀。The wilderness of Judah was a harsh desert with almost no water. What makes this psalm so powerful is that David and those with him were exhausted, thirsty, and constantly under the threat of deadly pursuit.大卫不顾这一切,却用身体对水的焦渴,述说出他对神同在的极度渴慕。在人生最深黑夜里,大卫向神子民发出了极其宝贵扎心的属灵亮光。Yet instead of focusing on survival, David used the body’s thirst for water to describe his deep longing for God’s presence. In one of the darkest seasons of his life, David released precious spiritual insight to God’s people.
主啊,我的“干旱疲乏无水之地”在哪里?当我不被认同、被误解、或者被牧者指正时,我里面的旧人就会觉得进入了一片“旷野”Lord, where is my own “dry and weary land where there is no water”? When I feel rejected, misunderstood, or corrected by spiritual leaders, the old self within me immediately feels as though it has entered a wilderness.——心里抓不到爱、整个人陷入自卑自怜、委屈、愤怒、苦毒的“干旱”中,跟死了一样。My heart feels unable to receive love, and I fall into dryness filled with inferiority, self-pity, hurt, anger, and bitterness, almost like spiritual death.
此时我渴慕什么?我“渴”的是别人跟我道歉,接纳我、高举我?渴环境变好?证明自己是对的、好的?At those moments, what am I truly thirsty for? Am I longing for others to apologise to me, accept me, or lift me up? Am I craving for circumstances to improve? Do I want to prove that I am right and good?我在渴如何解释、跟别人辩解?打开心门,让仇敌火箭射进来,顺着原罪,计算别人的恶、想以恶制恶? Do I want to explain myself and defend myself? Do I open my heart to the enemy’s fiery arrows, allowing original sin to lead me into counting other people’s wrongs and wanting to repay evil with evil?
大卫渴慕什么?他不求水,不求王位,他只渴慕、渴想神,想切切寻求神的同在。他只“要在圣所中窥见神的荣耀和大能”。他深知,只有神的慈爱比生命更好(3节)。But what did David thirst for? He did not ask for water or even for his throne back. He thirsted only for God. He earnestly longed for God’s presence. His deepest desire was “to see God’s power and glory in the sanctuary.” David knew that God’s lovingkindness was better than life itself (verse 3).在夜更里,不顺着仇敌意念想,而是把心守住,“死死地紧随神”(第8节),用神的真理和慈爱把心塞满,直到心像饱足了骨髓肥油一样,甚至能发出赞美,硬是用信心将旷野活成了圣所。During the night watches, instead of dwelling on the enemy’s thoughts, he guarded his heart carefully and “clung tightly to God” (verse 8). He filled his heart with God’s truth and love until his soul became satisfied “as with rich food,” and praise overflowed from his lips. By faith, he turned the wilderness into a sanctuary.
主啊,我赞美你,我也要这样操练,我愿拥抱你赐给我的每一个‘干旱疲乏无水的’属灵旷野,跟我里面动不动就‘怪人、怪环境’的原罪争战到底,Lord, I praise You. I want to learn to live this way as well. I am willing to embrace every “dry and weary wilderness” You allow in my spiritual journey and fight against the original sin within me that constantly wants to blame people and circumstances.切切寻求你,直到把你寻见,让我也深深经历你救恩,你的慈爱比我生命更美好。让这不看环境、不看人、单单渴慕你成为我生命的律,生命的赞歌归给你。I want to seek You earnestly until I truly find You, so that I may deeply experience Your salvation and know for myself that Your lovingkindness is better than life. Let this become the pattern of my life—not focusing on circumstances or people, but longing for You alone. May the song of my life belong entirely to You.
(陈弟兄 Raymond Chan)